# translation of kshisen.po to German # translation of kshisen.po to # translation of kshisen.po to Deutsch # KTranslator Generated File # Stefan Winter , 2003, 2004, 2005. # Thomas Reitelbach , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:02+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Schwerkraft" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Unlösbare Spiele zulassen" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Schwierigkeitsgrad" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Einfach" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Schwer" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Entfernungsgeschwindigkeit" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Langsam" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Schnell" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Unvergrößerte Kacheln bevorzugen" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Kachelgröße" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "Ein TDE Spiel, ähnlich Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Zug" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Momentaner Betreuer" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Ursprünglicher Autor" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Zähler für entfernte Kacheln hinzugefügt\n" "Vergrößerung und Anpassung der Fenstergröße" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "" "Danke auch an alle die hier eigentlich erwähnt sein sollten, es aber nicht " "sind!" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Spiel angehalten" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Betrugsmodus " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Abschließen" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Diese Partie ist lösbar." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Diese Partie ist NICHT lösbar." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Keine weiteren Züge möglich." #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Ende der Partie" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Glückwunsch! Sie haben es in %1:%2:%3 geschafft." #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Ihre Zeit: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr " (Angehalten) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Enfernt: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Sie haben es in die Bestenliste geschafft.\n" "Geben Sie Ihren Namen ein, damit die Menschheit\n" "auf ewig Ihre Punkte bewundern kann." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Ihr Name:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Bestenliste" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Name" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Größe" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Punkte" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(Schwerkraft)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Bilder konnten nicht geladen werden!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthias Kiefer" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kiefer@kde.org"