# translation of ksnake.po to # translation of ksnake.po to Deutsch # KTranslator Generated File # Stefan Winter , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 14:55+0200\n" "Last-Translator: Stefan Winter \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthias Kiefer,Stefan Winter" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kiefer@kde.org,swinter@kde.org" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "Punkte: 0" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "Leben: 0" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Punkte: %1" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "Leben: %1" #: game.cpp:116 msgid "Move Up" msgstr "Aufwärts" #: game.cpp:117 msgid "Move Down" msgstr "Abwärts" #: game.cpp:118 msgid "Move Right" msgstr "Rechts" #: game.cpp:119 msgid "Move Left" msgstr "Links" #: game.cpp:151 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "Kein" #: game.cpp:175 msgid "First Level" msgstr "Erste Ebene" #: main.cpp:32 msgid "TDE Snake Race Game" msgstr "TDE Schlangenrennen" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "Schlangenrennen" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "(c) 1997-2000, Ihre freundlichen KSnake Entwickler" #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "Künstliche Intelligenz" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "Verbesserungen" #: pixServer.cpp:184 msgid "error loading %1, aborting\n" msgstr "Fehler beim Laden von %1, Abbruch.\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "Spiel angehalten\n" "Drücken Sie %1, um das Spiel fortzusetzen\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "Es ist bereits ein Spiel gestartet.\n" "Wollen Sie ein Neues starten?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "Schlangenrennen" #: rattler.cpp:393 msgid "Start New" msgstr "Neu starten" #: rattler.cpp:393 msgid "Keep Playing" msgstr "Weiterspielen" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "Erste Ebene:" #: appearance.ui:24 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: appearance.ui:48 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Farbe:" #: appearance.ui:59 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "Bild:" #: general.ui:24 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: general.ui:52 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Langsam" #: general.ui:60 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: general.ui:73 #, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "Schlangen" #: general.ui:84 #, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "Verhalten der Schlangen:" #: general.ui:90 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: general.ui:95 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "Verfressen" #: general.ui:100 general.ui:165 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "Geschickt" #: general.ui:120 #, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "Anzahl Schlangen:" #: general.ui:130 #, no-c-format msgid "Balls" msgstr "Bälle" #: general.ui:141 #, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "Anzahl Bälle:" #: general.ui:155 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "Dumm" #: general.ui:160 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: general.ui:177 #, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "Ballverhalten:" #: ksnake.kcfg:12 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "Hintergrundfarbe des Spiels." #: ksnake.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #: ksnake.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "Geschwindigkeit der Schlangen" #: ksnake.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "Anzahl Schlangen im Spiel" #: ksnake.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "Verhalten der Schlangen" #: ksnake.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "Anzahl Bälle im Spiel" #: ksnake.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "Ballverhalten"