# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to deutsch # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Stephan Johach , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:25+0100\n" "Last-Translator: Stephan Johach \n" "Language-Team: deutsch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Kein Übergang" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Von links auswischen" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Von rechts auswischen" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Von oben auswischen" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Von unten auswischen" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Alphablende" #: generalconfigwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Minimale Höhe:" #: generalconfigwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor " "of 10." msgstr "" "Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht " "unterschreiten.\n" "Ein Wert von 10 würde bewirken, dass ein Bild mit den Abmessungen 1x1 " "vertikal um den Faktor 10 gestreckt würde." #: generalconfigwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Maximale Höhe:" #: generalconfigwidget.ui:63 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by " "a factor of 0.1." msgstr "" "Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht " "überschreiten.\n" "Ein Wert von 100 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1000x1000 zu einer " "vertikalen Stauchung auf den Faktor 0.1 führen." #: generalconfigwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Minimale Breite:" #: generalconfigwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a " "factor of 10." msgstr "" "Die Breite des angezeigten Bildes wird den hier angegeben Wert nicht " "unterschreiten.\n" "Ein Wert von 10 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1x1 zu einer " "horizontalen Streckung um den Faktor 10 führen." #: generalconfigwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Maximale Breite:" #: generalconfigwidget.ui:99 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally " "by a factor of 0.1." msgstr "" "Die Breite des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht " "überschreiten.\n" "Ein Wert von 100 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1000x1000 zu einer " "horizontalen Stauchung auf den Faktor 0.1 führen." #: generalconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Ausgewählte Mischeffekte:" #: generalconfigwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: generalconfigwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Jeder ausgewählte Effekt kann als Übergangseffekt zwischen zwei Bildern " "benutzt werden. Wenn mehrere Effekte ausgewählt werden, wird eine zufällige " "Auswahl getroffen." #: generalconfigwidget.ui:195 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Sanfte Skalierung (hohe Qualität, aber langsamer)" #: generalconfigwidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" #: generalconfigwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the " "same factor." msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiviert, versucht KView, die Seitenverhältnisse " "beizubehalten. Das bedeutet, falls die Breite mit dem Faktor 10 skaliert " "wird, wird die Höhe mit dem selben Faktor skaliert." #: generalconfigwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Bild zentrieren"