# translation of kabc_ldapkio.po to German # Übersetzung von kabc_ldapkio.po ins Deutsche # Copyright (C) # # Thomas Diehl , 2003, 2004. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006. # Stephan Johach , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 20:56+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: resourceldapkioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Unterordner-Abfrage" #: resourceldapkioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Attribute bearbeiten ..." #: resourceldapkioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Offline-Benutzung ..." #: resourceldapkioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Attribut-Einrichtung" #: resourceldapkioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objektklassen" #: resourceldapkioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Allgemeiner Name" #: resourceldapkioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Formatierter Name" #: resourceldapkioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Nachname" #: resourceldapkioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Vorname" #: resourceldapkioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: resourceldapkioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titel" #: resourceldapkioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Straße" #: resourceldapkioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Staat" #: resourceldapkioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Stadt" #: resourceldapkioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: resourceldapkioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: resourceldapkioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-Mail-Alias" #: resourceldapkioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: resourceldapkioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefonnummer (Arbeit)" #: resourceldapkioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #: resourceldapkioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Mobilnummer" #: resourceldapkioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: resourceldapkioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldapkioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Photo" #: resourceldapkioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Vorlage:" #: resourceldapkioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: resourceldapkioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldapkioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldapkioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldapkioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldapkioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN-Präfix-Attribut:" #: resourceldapkioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "Allgemeiner Name" #: resourceldapkioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Offline-Einrichtung" #: resourceldapkioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Regelung für Offline-Zwischenspeicher" #: resourceldapkioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Offline-Zwischenspeicher nicht verwenden" #: resourceldapkioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Lokale Kopie verwenden, wenn keine Verbindung besteht" #: resourceldapkioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Immer lokale Kopie verwenden" #: resourceldapkioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Offline-Zwischenspeicher automatisch aktualisieren" #: resourceldapkioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "In Zwischenspeicher laden" #: resourceldapkioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Inhalt des Verzeichnis-Servers erfolgreich heruntergeladen" #: resourceldapkioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "Beim Herunterladen der Inhalte des Verzeichnis-Servers in Datei %1 ist ein " "Fehler aufgetreten."