# translation of kmailcvt.po to German # translation of kmailcvt.po to # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Frank Schütte , 2002, 2003, 2005. # Stephan Johach , 2004, 2005. # Stefan Winter , 2004, 2005. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007. # Stephan Johach , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthias Kiefer, Frank Schütte" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kiefer@kde.org, F.Schuette@t-online.de" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "Dienstprogramm KMailCVT zum Importieren" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "1. Schritt: Filter auswählen" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "2. Schritt: Importieren ..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Importvorgang läuft" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Import abgeschlossen" #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "

Written by %1.

" msgstr "

Geschrieben von %1.

" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Importfilter für KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, Die Entwickler von KMailCVT" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Ursprünglicher Autor" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Betreuer & Neue Filter" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Neue Oberfläche & Überarbeitungen" #: filter_evolution.cxx:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importieren von Evolution 1.x E-Mails und Ordnerlisten" #: filter_evolution.cxx:33 msgid "" "

Evolution 1.x import filter

Select the base directory of " "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" "Import\".

" msgstr "" "

Evolution 1.x Importfilter

Wählen Sie den Hauptordner ihrer " "lokalen Evolution-Mailordner (üblicherweise ~/.evolution/local).

Da " "die Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen die importierten " "Ordner unterhalb von \"Evolution-Import\".

" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 #: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Kein Ordner ausgewählt." #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Keine Dateien zum Importieren gefunden." #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 #: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Der Import von E-Mails aus %1 ist abgeschlossen" #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1 lässt sich nicht zum Lesen öffnen, Datei wird übergangen" #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Mailordner von %1 werden importiert ..." #: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 #: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 #: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 #: filter_thunderbird.cxx:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "" "1 doppelte Nachricht wurde nicht importiert\n" "%n doppelte Nachrichten wurden nicht importiert" #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importieren von E-Mails und Ordnerlisten aus Evolution 2.x" #: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" "

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-" "files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " "be stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Evolution 2.x Importfilter

Wählen Sie den Hauptordner ihrer " "lokalen Evolution Mailordner (üblicherweise ~/.evolution/mail/local/) aus.

Hinweis: Wählen Sie nie einen Ordner, der keine mbox-" "Dateien enthält (also z. B. einen Maildir-Ordner). Ansonsten bekommen Sie " "viele neue Ordner.

Da die Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, " "erscheinen die importierten Ordner unterhalb des Basisordners \"Evolution-" "Import\".

" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 #: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 #: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Import abgeschlossen, Abbruch durch Benutzer." #: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 #: filter_thunderbird.cxx:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "Import von Datei %1 wird gestartet ..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "KMail-Archivdatei importieren" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "

KMail Archive File Import Filter

This filter will import " "archives files previously exported by KMail.

Archive files contain a " "complete folder subtree compressed into a single file.

" msgstr "" "

Filter zum Importieren von KMail-Archivdateien

Mit diesem " "Filter werden Archivdateien importiert, die zuvor von KMail exportiert " "wurden.

Archivdateien enthalten einen vollständigen Ordner-Teilbaum, " "der in eine einzelne Datei komprimiert wurde.

" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importieren von E-Mails und Ordnerlisten aus KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "

KMail import filter

Select the base directory of the KMail " "mailfolder you want to import.

Note: Never select your current " "local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " "in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

This " "filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" "

KMail Importfilter

Wählen Sie den Hauptordner für die aus " "KMail zu importierenden E-Mails aus.

Hinweis: Wählen Sie nie " "Ihren momentan benutzten KMail Hauptordner aus (normalerweise ~/Mail oder ~/." "trinity/share/apps/kmail/mail ), andernfalls kann KMailCVT in einer " "Endlosschleife stecken bleiben.

Dieser Filter importiert keine KMail " "Ordner mit mbox-Dateien.

Da die Ordnerstruktur rekonstruiert werden " "kann, erscheinen diese unterhalb des Basisordners \"KMail-Import\" in Ihren " "lokalen Ordnern.

" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "Import von Ordner %1 ..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 #: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "%1 kann nicht importiert werden" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "E-Mails von Lotus Notes importieren" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "

Lotus Notes Structured Text mail import filter

This filter " "will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " "into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " "mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

Note: " "Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " "will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " "named using the names of the files the messages came from.

" msgstr "" "

Importfilter für Lotus Notes Strukturtext-Mails

Dieser " "Filter dient zum Import von Strukturtext-Dateien aus einem exportierten " "Lotus Notes Client in KMail. Verwenden Sie diesen Filter zum Import von E-" "Mails aus Lotus Notes oder anderen Programmen, die das Lotus Notes " "Strukturtext-Format verwenden.

Hinweis: Da die Ordnerstruktur " "rekonstruiert werden kann, erscheinen die importierten Nachrichten in Lokale " "Ordner unterhalb des Hauptordners \"LNotes-Import\" in Unterordnern, die die " "Namen der zugrundeliegenden Notesdateien tragen.

" #: filter_lnotes.cxx:55 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" #: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "E-Mails von %1 werden importiert" #: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "Nachricht %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Von OS X Mail importieren" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" "

OS X Mail Import Filter

This filter imports e-mails from the " "Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" "

OS X Mail-Importfilter

Dieser Filter importiert E-Mails des " "in Apple Mac OS X mitgelieferten Mail-Programms.

" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" "1 doppelte Nachricht wurde nicht in den Ordner %1 von KMail importiert\n" "%n doppelte Nachrichten wurden nicht in den Ordner %1 von KMail importiert" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importieren von mbox-Dateien (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "

mbox import filter

This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " "other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: " "Emails will be imported into folders named after the file they came from, " "prefixed with MBOX-

" msgstr "" "

Importfilter für mbox-Dateien

Dieser Filter dient zum " "Import von mbox-Dateien in KMail. Verwenden Sie diesen Filter zum Import von " "E-Mails aus Ximian Evolution und anderen Programmen, die das traditionelle " "UNIX-Format verwenden.

Hinweis: Die importierten E-Mails " "befinden sich hinterher in Ordnern mit dem ursprünglichen Dateinamen und dem " "Präfix MBOX-

" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox-Dateien (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "E-Mails von Outlook Express importieren" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " "files under

  • C:\\Windows\\Application Data in Windows " "9x
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.

" msgstr "" "

Importfilter für Outlook Express 4/5/6

Sie müssen den " "Ordner angeben, in dem die E-Mails von Outlook Express gespeichert wurden. " "Suchen Sie hierzu nach .dbx oder .mbx Dateien in

  • C:\\Windows" "\\Application Data unter Windows 9x
  • Documents and Settings " "unter Windows 2000 oder späteren Versionen

Hinweis: Da die " "Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen die Ordner von Outlook " "Express 5 und 6 unter dem Basisordner \"OE-Import\".

" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Im Ordner %1 wurden keine Outlook Express-Postfächer gefunden." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importieren der Ordnerlisten ..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Import von Outlook Express E-Mails abgeschlossen" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Postfach %1 kann nicht geöffnet werden" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4-Postfach %1 wird importiert" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5+-Postfach %1 wird importiert" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5+-Postfach %1 wird importiert" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Import von Opera E-Mails" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "

Opera email import filter

This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " "account in the Opera maildir.

Select the directory of the account " "(usually ~/.opera/mail/store/account*).

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OPERA-

" msgstr "" "

Opera E-Mail-Importfilter

Dieser Filter importiert E-Mails " "aus dem Mail-Ordner von Opera. Verwenden Sie diesen Filter, wenn Sie alle " "Mails eines Kontos aus dem Maildir-Ordner von Opera importieren möchten.

" "

Wählen Sie den Ordner des Kontos (üblicherweise ~/.opera/mail/store/" "account*).

Hinweis:Die E-Mails werden in einen Ordner mit dem " "Kontonamen und dem Präfix OPERA- importiert.

" #: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 #: filter_pmail.cxx:61 msgid "Counting files..." msgstr "Dateien werden gezählt ..." #: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Neue Maildateien werden importiert ..." #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "E-Mails von Outlook importieren" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "

Outlook email import filter

This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" "file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " "Settings in Windows 2000 or later

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OUTLOOK-

" msgstr "" "

Outlook E-Mail-Importfilter

Dieser Filter importiert E-" "Mails aus einer pst-Datei von Outlook. Suchen Sie nach einem Ordner unter " "C:\\Documents and Settings in Windows 2000 oder später, der pst-" "Dateien enthält.

Hinweis: E-Mails werden in einen Ordner mit " "dem Kontonamen und dem Präfix OUTLOOK- importiert.

" #: filter_outlook.cxx:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Nachrichten werden gezählt ..." #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Ordner werden gezählt ..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Ordner werden gezählt ..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Einfache Text-E-Mail importieren" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-

This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.

" msgstr "" "

Wählen Sie den Ordner auf ihrem System, der die E-Mails enthält. Die E-" "Mails werden in einen Ordner mit dem ursprünglichen Ordnernamen und dem " "Präfix \"PLAIN-\" importiert.

Dieser Filter importiert alle \".msg" "\"-, \".eml\"- und \".txt\"-E-Mails.

" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Ordner von Pegasus-Mail importieren" #: filter_pmail.cxx:33 msgid "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" "\\pmail\\mail\\admin

Note: Since it is possible to recreate the " "folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." msgstr "" "

Wählen Sie auf ihrem System den Mailordner von Pegasus Mail aus (er " "enthält *.CNM, *.PMM- und *.MBX-Dateien). Häufig befindet er sich in C:" "\\pmail\\mail oder C:\\pmail\\mail\\admin

Da die Ordnerstruktur " "rekonstruiert werden kann, erscheinen die importierten Ordner unterhalb von " "\"PegasusMail-Import\".

" #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." msgstr "" "Die Ordnerstruktur kann nicht untersucht werden; der Import wird ohne die " "Unterstützung von Unterordnern fortgesetzt." #: filter_pmail.cxx:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Neue Maildateien werden importiert ('.cnm') ..." #: filter_pmail.cxx:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Mailordner ('.pmm') werden importiert ..." #: filter_pmail.cxx:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "'UNIX'-Mailordner ('.mbx') werden importiert ..." #: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "%1 wird importiert" #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Untersuchen der Ordnerstruktur ..." #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importieren von E-Mails und Ordnerlisten aus Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "

Sylpheed import filter

Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

This filter also recreates " "the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "

Sylpheed-Importfilter

Wählen Sie das Hauptverzeichnis des zu " "importierenden Sylpheed-Mailordners aus (normalerweise: ~/Mail ).

Da " "die Ordnerstruktur wiederhergestellt werden kann, werden die Ordner unter " "dem Basisordner \"Sylpheed-Import\" zu Ihren lokalen Mailordnern hinzugefügt." "

Dieser Importfilter erkennt auch den Status der Nachrichten, z. B. " "Neu oder Weitergeleitet." #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importieren von The Bat! E-Mails und Ordnern" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "

The Bat! import filter

Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.

Note: This filter " "imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " "accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" "Import\" in your local account.

" msgstr "" "

The Bat! Importfilter

Wählen Sie das Hauptverzeichnis des " "Mailordners von \"The Bat!\" aus, den Sie importieren möchten.

Hinweis:Dieser Filter importiert die *.tbb Dateienaus den " "lokalen Ordnern von \"The Bat!\", z. B. von POP-Zugängen, jedoch nicht von " "IMAP/DIMAP Zugängen.

Hinweis: Da die Ordnerstruktur " "rekonstruiert werden kann, erscheinen die importierten Nachrichten in Lokale " "Ordner unterhalb des Hauptordners \"TheBat-Import\".

" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "" "Importieren der lokalen Mails und der Ordnerstruktur von Thunderbird/Mozilla" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "

Thunderbird/Mozilla import filter

Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders/).

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " "new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, " "the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" "

Thunderbird/Mozilla-Importfilter

Wählen Sie den Haupt-" "Mailordner von Thunderbird/Mozilla (üblicherweise ~/.thunderbird/*.default/" "Mail/Local Folders/) aus.

Hinweis:Wählen Sie nie einen Ordner, " "der keine mbox-Dateien enthält (also z. B. einen Maildir-Ordner). " "Falls Sie das dennoch tun, erscheinen viele neue Ordner.

Da die " "Ordnerstruktur rekonstruiert werden kann, erscheinen die Ordner unter unter " "\"Thunderbird-Import\".

" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Kritisch: KMail kann nicht zur DCOP-Kommunikation gestartet werden. " "Vergewissern Sie sich, dass kmail installiert ist." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Ordner %1 kann in KMail nicht erstellt werden" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Nachricht kann nicht zu Ordner %1 in KMail hinzugefügt werden" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Nachricht zu Ordner %1 in KMail" #: kimportpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Von:" #: kimportpagedlg.ui:99 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Bis:" #: kimportpagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" #: kimportpagedlg.ui:115 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Importvorgang läuft ..." #: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: kimportpagedlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" #: kimportpagedlg.ui:199 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Für den Import von weiteren E-Mails oder Kontakten auf \"Zurück\" klicken" #: kselfilterpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "

\n" "This program will help you import your email from your previous email " "program into KMail.



\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" "Willkommen bei KMailCVT - dem Import-Dienstprogramm von KMail\n" "

\n" "Dieses Programm unterstützt Sie beim Importieren Ihrer E-Mails aus Ihrem " "früheren E-Mail-Programm.



\n" "Bitte wählen Sie das Programm aus, von dem Ihre E-Mails importiert werden " "soll und klicken Sie auf \"Weiter\"." #: kselfilterpagedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "&Doppelte Nachrichten beim Importieren entfernen"