# # Thomas Reitelbach , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_scalix\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-08 21:48+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KAider 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Reitelbach" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tr@erdfunkstelle.de" #: kcal/resourcescalix.cpp:159 msgid "Loading tasks..." msgstr "Aufgaben werden geladen ..." #: kcal/resourcescalix.cpp:160 msgid "Loading journals..." msgstr "Journaleinträge werden geladen ..." #: kcal/resourcescalix.cpp:161 msgid "Loading events..." msgstr "Ereignisse werden geladen ..." #: kcal/resourcescalix.cpp:328 #, c-format msgid "Copy of: %1" msgstr "Kopie von: %1" #: shared/resourcescalixbase.cpp:123 msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." msgstr "Interne Kolab-Daten: diese E-Mail bitte nicht löschen." #: shared/resourcescalixbase.cpp:157 msgid "" "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure " "KMail first." msgstr "" "Keine Ressource mit Schreibzugriff gefunden. Speichern ist daher nicht " "möglich. Ändern Sie zuerst die Einstellungen in KMail." #: shared/resourcescalixbase.cpp:165 msgid "Select Resource Folder" msgstr "Ressourcen-Ordner auswählen" #: shared/resourcescalixbase.cpp:166 msgid "" "You have more than one writable resource folder. Please select the one you " "want to write to." msgstr "" "Es sind mehrere Ressourcen-Ordner mit Schreibberechtigung vorhanden. Bitte " "wählen Sie den aus, in den Sie schreiben möchten." #: tdeabc/resourcescalix.cpp:202 msgid "Loading contacts..." msgstr "Kontakte werden geladen ..."