# translation of ksync.po to German # # Thomas Reitelbach , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksync\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 19:58+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Reitelbach" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tr@erdfunkstelle.de" #: ksync.cpp:63 msgid "New &Window" msgstr "Neues &Fenster" #: ksync.cpp:78 msgid "Opens a new application window" msgstr "Öffnet ein neues Anwendungsfenster" #: ksync.cpp:79 msgid "Creates a new document" msgstr "Erstellt ein neues Dokument" #: ksync.cpp:80 msgid "Opens an existing document" msgstr "Öffnet ein existierendes Dokument" #: ksync.cpp:81 msgid "Opens a recently used file" msgstr "Öffnet eine kürzlich benutzte Datei" #: ksync.cpp:82 msgid "Saves the actual document" msgstr "Speichert das aktuelle Dokument" #: ksync.cpp:83 msgid "Saves the actual document as..." msgstr "Speichert das aktuelle Dokument als ..." #: ksync.cpp:84 msgid "Closes the actual document" msgstr "Schließt das aktuelle Dokument" #: ksync.cpp:85 msgid "Prints out the actual document" msgstr "Druckt das aktuelle Dokument" #: ksync.cpp:86 msgid "Quits the application" msgstr "Beendet das Programm" #: ksync.cpp:87 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "Schneidet die Auswahl aus und kopiert sie in die Zwischenablage" #: ksync.cpp:88 msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "Kopiert den ausgewählten Bereich in die Zwischenablage" #: ksync.cpp:89 msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position ein." #: ksync.cpp:99 ksync.cpp:115 ksync.cpp:209 ksync.cpp:229 ksync.cpp:255 #: ksync.cpp:274 ksync.cpp:283 ksync.cpp:299 ksync.cpp:308 ksync.cpp:321 #: ksync.cpp:341 ksync.cpp:348 ksync.cpp:355 ksync.cpp:362 msgid "Ready." msgstr "Fertig." #: ksync.cpp:111 ksync.cpp:234 ksync.cpp:260 msgid "Opening file..." msgstr "Datei wird geöffnet ..." #: ksync.cpp:204 msgid "Opening a new application window..." msgstr "Ein neues Anwendungsfenster wird geöffnet ..." #: ksync.cpp:214 msgid "Creating new document..." msgstr "Ein neues Dokument wird erstellt ..." #: ksync.cpp:245 ksync.cpp:291 msgid "*|All Files" msgstr "*|Alle Dateien" #: ksync.cpp:245 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: ksync.cpp:279 msgid "Saving file..." msgstr "Datei wird gespeichert ..." #: ksync.cpp:288 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..." #: ksync.cpp:304 msgid "Closing file..." msgstr "Datei wird geschlossen ..." #: ksync.cpp:313 msgid "Printing..." msgstr "Druckvorgang läuft ..." #: ksync.cpp:326 msgid "Exiting..." msgstr "Wird beendet ..." #: ksync.cpp:346 msgid "Cutting selection..." msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..." #: ksync.cpp:353 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ..." #: ksync.cpp:360 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..." #: ksyncview.cpp:71 msgid "Data type to be synced:" msgstr "Abzugleichender Datentyp:" #: ksyncview.cpp:74 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ksyncview.cpp:76 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbuch" #: ksyncview.cpp:80 msgid "Add Source..." msgstr "Quelle hinzufügen ..." #: ksyncview.cpp:83 msgid "Remove Source" msgstr "Quelle entfernen" #: ksyncview.cpp:86 msgid "Show Source" msgstr "Quelle anzeigen" #: ksyncview.cpp:90 msgid "URL" msgstr "Adresse" #: ksyncview.cpp:93 msgid "Write synced data back to sources." msgstr "Abgeglichene Daten in die Quelldateien zurückschreiben." #: ksyncview.cpp:97 msgid "Target: " msgstr "Ziel: " #: ksyncview.cpp:100 msgid "Sync" msgstr "Abgleich" #: ksyncview.cpp:292 msgid "Sync finished" msgstr "Abgleich abgeschlossen" #: ksyncview.cpp:303 msgid "Cannot load syncee." msgstr "Die Abgleichdatei kann nicht geladen werden." #: ksyncview.cpp:303 msgid "Load Error" msgstr "Ladefehler" #: main.cpp:31 main.cpp:43 msgid "KSync" msgstr "KSync" #: main.cpp:35 msgid "File to open" msgstr "Zu öffnende Datei"