# translation of kwatchgnupg.po to German # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Stefan Winter , 2004. # Thomas Diehl , 2004. # Stephan Johach , 2005. # Thomas Reitelbach , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:46+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kalle@klaravdalens-datakonsult.se" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "GnuPG-Protokollbetrachter" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Ursprünglicher Autor" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG einrichten" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "&Ausführbares Programm:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Socket:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Kein" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Anfänger" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschrittener" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Experte" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Guru" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Standard-&Protokollniveau" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Protokollfenster" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " Zeilen" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "unbegrenzt" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "Größe des &Verlaufspeichers" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "Auf &Unbegrenzt setzen" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "&Zeilenumbruch erlauben" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "Verlaufspeicher &löschen" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "KWatchGnuPG einrichten ..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Der watchgnupg-Protokollprozess lässt sich nicht starten.\n" "Bitte installieren Sie watchgnupg in Ihrem $PATH.\n" "Dieses Protokollfenster ist jetzt vollständig nutzlos." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "Es sind keine Komponenten verfügbar, die Protokolle unterstützen." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "Der watchgnupg-Protokollprozess wurde beendet.\n" "Möchten Sie versuchen, ihn neu zu starten?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "Neustart versuchen" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "Nicht versuchen" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "===== Protokollprozess neu starten =====" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Der watchgnupg-Protokollprozess läuft nicht.\n" "Dieses Protokollfenster ist jetzt vollständig nutzlos." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Protokoll in Datei speichern" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Die Datei namens \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie sie wirklich " "überschreiben?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Datei überschreiben" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "KWatchGnuPG-Protokollbetrachter" #: kwatchgnupgui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kwatchgnupgui.rc:13 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr ""