# translation of libksieve.po to German # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Thomas Diehl , 2003. # Stefan Winter , 2003. # Stephan Johach , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-30 18:53+0100\n" "Last-Translator: Stephan Johach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "Einlesefehler: Wagenrücklauf (CR) ohne Zeilenvorschub (LF)" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "" "Einlesefehler: nicht auskommentierter Schrägstrich (\"/\") ohne Stern (\"*\"). " "Kaputter Kommentar?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "Einlesefehler: Ungültiges Zeichen" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "" "Einlesefehler: Unerwartetes Zeichen, vielleicht ein fehlendes Leerzeichen?" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "Einlesefehler: Markierungsname (\"Tag\") enthält führende Ziffern" #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "" "Einlesefehler: Nur Leerzeichen und # Kommentare dürfen auf \"text:\" in der " "selben Zeile folgen" #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "Einlesefehler: Zahl außerhalb des erlaubten Bereichs (kleiner als %1)" #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "Einlesefehler: Ungültige UTF-8 Kodierung" #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "Einlesefehler: Verfrühtes Ende eines mehrzeiligen Textes (eventuell wurde der " "\".\" vergessen)" #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" "Einlesefehler: Verfrühtes Ende eines Textes in Anführungszeichen (eventuell " "fehlt das abschließende '\"')" #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "" "Einlesefehler: Verfrühtes Ende der Textliste (eventuell fehlt die schließende " "']')" #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "" "Einlesefehler: Verfrühtes Ende der Testliste (eventuell fehlt die abschließende " "')')" #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "" "Einlesefehler: Verfrühtes Blockende (eventuell fehlt die abschließende '}')" #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "Einlesefehler: fehlendes Leerzeichen" #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "Einlesefehler: Fehlendes ';' oder fehlender Block" #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "" "Einlesefehler: Erwartet wurden \";\" oder \"{\", aber ein anderes Zeichen kam" #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "Einlesefehler: Erwartet wurde ein Befehl, aber es kam etwas anderes" #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "" "Einlesefehler: Kommas am Beginn, am Ende oder mehrfach hintereinander in einer " "Zeichenkettenliste" #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "" "Einlesefehler: Kommas am Beginn, am Ende oder mehrfach hintereinander in einer " "Testliste" #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "" "Einlesefehler: Fehlendes \",\" zwischen Zeichenketten in einer " "Zeichenkettenliste" #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "Einlesefehler: Fehlendes \",\" zwischen Tests in einer Testliste" #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "Einlesefehler: Nur Texte sind in der Textliste erlaubt" #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "Einlesefehler: Nur Tests sind in der Testliste erlaubt" #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "\"require\" muss der erste Befehl sein" #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "\"require\" fehlt für den Befehl \"%1\"" #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "\"require\" fehlt für den Test \"%1\"" #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "\"require\" fehlt für die Vergleichsmethode \"%1\"" #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "Der Befehl \"%1\" wird nicht unterstützt." #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "Der Test \"%1\" wird nicht unterstützt." #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "Vergleichsmethode \"%1\" wird nicht unterstützt." #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Der Test ist zu tief verschachtelt (max. " "%1)." #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Die Blockstruktur ist zu tief " "verschachtelt (max. %1)." #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "Ungültiges Argument \"%1\" für \"%2\"" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "Widersprüchliche Argumente \"%1\" und \"%2\"" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "Argument \"%1\" wiederholt" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "Befehl \"%1\" entspricht nicht den Befehlsordnungsregeln" #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "" "Die sich widersprechenden Aktionen \"%1\" und \"%2\" wurden angefordert." #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "Mail-Schleife entdeckt" #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "" "Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Es wurden zu viele Aktionen angefordert " "(max. %1)." #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler"