# # Thomas Reitelbach , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scalixadmin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-07 22:58+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KAider 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Reitelbach" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tr@erdfunkstelle.de" #: delegatedialog.cpp:40 msgid "User:" msgstr "Benutzer:" #: delegatedialog.cpp:48 msgid "..." msgstr "..." #: delegatepage.cpp:45 msgid "Add Delegate..." msgstr "Delegierung hinzufügen ..." #: delegatepage.cpp:48 msgid "Edit Delegate..." msgstr "Delegierung bearbeiten ..." #: delegatepage.cpp:52 msgid "Remove Delegate" msgstr "Delegierung entfernen" #: delegatepage.cpp:78 msgid "Add Delegate" msgstr "Delegierung hinzufügen" #: delegatepage.cpp:101 msgid "Edit Delegate" msgstr "Delegierung bearbeiten" #: delegateview.cpp:46 msgid "Delegate" msgstr "Delegieren" #: delegateview.cpp:47 msgid "Rights" msgstr "Rechte" #: jobs.cpp:58 msgid "Send on behalf of" msgstr "Senden im Auftrag von" #: jobs.cpp:60 msgid "See private" msgstr "Private einsehen" #: jobs.cpp:62 msgid "Get meetings" msgstr "Besprechungen abholen" #: jobs.cpp:64 msgid "Instead of me" msgstr "An meiner Stelle" #: ldapdialog.cpp:30 msgid "User Account Selection" msgstr "Benutzerkonten-Auswahl" #: ldapview.cpp:44 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: main.cpp:28 msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector" msgstr "Einrichtungsassisstent für den Scalix-Groupware-Verbinder" #: main.cpp:37 msgid "ScalixAdmin" msgstr "ScalixAdmin" #: mainwindow.cpp:41 msgid "Other Accounts" msgstr "Weitere Zugänge" #: mainwindow.cpp:41 msgid "Register other accounts" msgstr "Weitere Zugänge registrieren" #: mainwindow.cpp:45 msgid "Delegates" msgstr "Delegierungen" #: mainwindow.cpp:45 msgid "Setup delegates for my account" msgstr "Delegierungen für meinen Zugang einrichten" #: mainwindow.cpp:49 msgid "Out of Office..." msgstr "Abwesenheits-Benachrichtigung ..." #: mainwindow.cpp:49 msgid "Setup Out of Office Message" msgstr "Einrichten einer Abwesenheits-Benachrichtigung" #: mainwindow.cpp:53 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: mainwindow.cpp:53 msgid "Change the password" msgstr "Das Passwort ändern" #: otheruserpage.cpp:48 msgid "Add Account..." msgstr "Zugang hinzufügen ..." #: otheruserpage.cpp:51 msgid "Remove Account" msgstr "Zugang entfernen" #: otheruserpage.cpp:143 msgid "Updating account..." msgstr "Zugang wird aktualisiert ..." #: otheruserpage.cpp:155 msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server" msgstr "" "KMail kann nicht gestartet werden, um die Aktualisierung des Zugangs auf dem " "Scalix-Server zu starten." #: otheruserpage.cpp:168 msgid "Scalix Server" msgstr "Scalix-Server" #: otheruserview.cpp:45 msgid "Registered Accounts" msgstr "Registrierte Zugänge" #: outofofficepage.cpp:43 msgid "I am in the office" msgstr "Ich bin im Büro" #: outofofficepage.cpp:45 msgid "I am out of the office" msgstr "Ich bin nicht im Büro" #: outofofficepage.cpp:47 msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:" msgstr "" "Automatische einmalige Antwort an jeden Absender mit dem folgenden Text:" #: passwordpage.cpp:43 msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort:" #: passwordpage.cpp:51 msgid "Retype new password:" msgstr "Neues Passwort erneut eingeben:" #: passwordpage.cpp:74 msgid "The two passwords differ!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: passwordpage.cpp:117 msgid "Unable to change the password" msgstr "Das Passwort kann nicht geändert werden." #: passwordpage.cpp:187 msgid "Password was changed successfully" msgstr "Das Passwort wurde geändert."