# translation of kcharselect.po to Deutsch # translation of kcharselect.po to German # Gregor Zumstein , 2003, 2005. # Stephan Johach , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 16:29+0100\n" "Last-Translator: Stephan Johach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Zumstein" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" #: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 msgid "&To Clipboard" msgstr "&In die Zwischenablage" #: kcharselectdia.cc:85 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "In die Zwischenablage als &UTF-8" #: kcharselectdia.cc:87 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "In die Zwischenablage als &HTML" #: kcharselectdia.cc:90 msgid "&From Clipboard" msgstr "Aus der &Zwischenablage" #: kcharselectdia.cc:92 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Aus der Zwischenablage als UTF-&8" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Aus der Zwischenablage als HTML" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "&Flip" msgstr "&Umkehren" #: kcharselectdia.cc:100 msgid "&Alignment" msgstr "&Ausrichtung" #: main.cc:16 msgid "TDE character selection utility" msgstr "Dienstprogramm zur Auswahl einzelner Zeichen" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cc:25 main.cc:27 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "Überarbeitung der Benutzeroberfläche und Fehlerkorrekturen" #: main.cc:29 msgid "XMLUI conversion" msgstr "Umstellung auf XMLUI" #: kcharselectui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Edit" msgstr ""