# translation of tdessh.po to Deutsch # translation of tdessh.po to German # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Zumstein , 2003, 2004, 2005. # Stephan Johach , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Zumstein, Chris (TDE)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "Die gewählte Aktion verlangt eine Autorisierung. Bitte geben Sie ein " #: sshdlg.cpp:53 msgid "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "Das Verbinden mit SSH ist fehlgeschlagen.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Eines der Programme \"ssh\" oder \"tdesu_stub\" kann nicht gefunden werden.\n" "Stellen Sie sicher, dass die Umgebungsvariable PATH richtig gesetzt ist." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Falsches Passwort. Versuchen Sie bitte noch einmal." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "" "Interner Fehler: Ungültiger Rückgabewert von SshProcess::checkInstall()" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Gibt den entfernten Rechner an" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "Auszuführender Befehl" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Gewünschter Benutzer (UID)" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Gibt die Adresse des entfernten Stub an" #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "Passwort nicht speichern" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Dienst anhalten (alle Passwörter löschen)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Terminalausgabe aktivieren (Passwort nicht speichern)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "TDE-ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Führt ein Programm auf einem entfernten Rechner aus" #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "Es wurde kein Befehl oder kein Rechnername angegeben." #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "SSH meldet einen Fehler!\n" "Die Fehlermeldung lautet:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Befehl"