# translation of konqsidebar_news.po to Greek # Filippos Slavik , 2005. # Spiros Georgaras , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 01:54+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Φίλιππος Σλάβικ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "fsla@forthnet.gr" #: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257 msgid "RSS Settings" msgstr "RSS Ρυθμίσεις" #: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267 msgid "Newsticker" msgstr "Newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:63 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "Προβολέας RSS Καναλιών" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "(c) 2002-2004, Οι προγραμματιστές της πλευρικής μπάρας Newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" #: nsstacktabwidget.cpp:73 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Αρχική ιδέα και πρώην συντηρητής" #: nsstacktabwidget.cpp:86 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "&Παραμετροποίηση Newsticker..." #: nsstacktabwidget.cpp:96 msgid "&About Newsticker" msgstr "&Σχετικά με το Newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Αναφορά σφάλματος..." #: sidebar_news.cpp:74 msgid "" "Cannot connect to RSS service. Please make sure the rssservice program is available (usually distributed as part of tdenetwork)." msgstr "" "Αδύνατη η επικοινωνία με την υπηρεσία RSS του TDE. Παρακαλώ, " "σιγουρευτείτε πως η εφαρμογή rssservice είναι διαθέσιμη. " "(συνήθως διανείμετε ως μέρος του tdenetwork)." #: sidebar_news.cpp:78 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Πλευρική μπάρα Newsticker" #: sidebar_news.cpp:169 msgid "Connecting..." msgstr "Σύνδεση..." #: configfeedsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS Κανάλια" #: konq_sidebarnews.kcfg:10 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Λίστα πηγών RSS"