# translation of kcmmedia.po to Greek # # Spiros Georgaras , 2005, 2007. # Toussis Manolis , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:32+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" msgstr "&Ειδοποιήσεις" #: main.cpp:56 msgid "&Advanced" msgstr "&Προχωρημένα" #: main.cpp:63 msgid "Storage Media" msgstr "Μέσα αποθήκευσης" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" msgstr "Άρθρωμα κέντρου ελέγχου για τα μέσα αποθήκευσης" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" #: main.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" #: main.cpp:70 msgid "Help for the application design" msgstr "Βοήθεια για το σχεδιασμό της εφαρμογής" #: main.cpp:100 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIXME: Γράψε με...." #: managermodule.cpp:40 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη HAL σε αυτό το σύστημα" #: managermodule.cpp:47 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη ελέγχου του CD σε αυτό το σύστημα" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" msgstr "Όλους τους τύπους Mime" #. i18n: file managermoduleview.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος υποστήριξης HAL" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." msgstr "" "Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να ενεργοποιήσετε το Επίπεδο Πρόσβασης Υλικού " "(HAL)(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) υποστήριξη." #. i18n: file managermoduleview.ui line 35 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου CD" #. i18n: file managermoduleview.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Επιλέξτε αυτό για την ενεργοποίηση του ελέγχου CD." #. i18n: file managermoduleview.ui line 46 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "" "Ενεργοποίηση της αυτόματης εκτέλεσης εφαρμογής από μέσο μετά την προσάρτηση" #. i18n: file managermoduleview.ui line 49 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " "device." msgstr "" "Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να ενεργοποιήσετε την αυτόματη εκτέλεση εφαρμογή μετά " "την προσάρτηση ενός μέσου." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Τύποι μέσων:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " "can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " "see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" "Εδώ βρίσκεται μια λίστα με τους διαθέσιμους τύπους μέσων που μπορούν να " "εποπτευθούν. Μπορείτε να φιλτράρετε τις διαθέσιμες ενέργειες επιλέγοντας έναν " "τύπο μέσου. Αν θέλετε να δείτε όλες τις ενέργειες, επιλέξτε \"Όλους τους τύπους " "Mime\"." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Προσθήκη..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την προσθήκη μιας ενέργειας." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "" "Κλικ εδώ για τη διαγραφή της επιλεγμένης ενέργειας αν αυτό είναι δυνατό." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Επεξεργασία..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "" "Κλικ εδώ για την επεξεργασία της επιλεγμένης ενέργειας αν αυτό είναι δυνατό." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "&Ρύθμιση ως αυτόματη ενέργεια" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "Κάντε κλικ εδώ για την αυτόματη εκτέλεση αυτής της ενέργειας κατά την ανίχνευση " "του επιλεγμένου τύπου μέσου (αυτή η επιλογή απενεργοποιείται όταν είναι " "επιλεγμένο το \"Όλους τους τύπους Mime\")." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " "buttons on your right." msgstr "" "Εδώ είναι η λίστα με τις διαθέσιμες ενέργειες. Μπορείτε να τις τροποποιήσετε " "χρησιμοποιώντας τα κουμπιά στα δεξιά." #. i18n: file serviceview.ui line 30 #: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Επεξεργασία υπηρεσίας" #. i18n: file serviceview.ui line 188 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Διαθέσιμοι τύποι &μέσου:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "Εμφάνιση υ&πηρεσίας για:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Εντολή:"