# translation of kcmtaskbar.po to Greek # Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Dimitris Kamenopoulos , 2001. # Stergios Dramis , 2002-2003. # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. # Toussis Manolis , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:40+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,manolis@koppermind.homelinux." "org,sng@hellug.gr" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Task List" msgstr "Εμφάνιση λίστας εργασιών" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Εμφάνιση μενού χειρισμών" #: kcmtaskbar.cpp:98 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Ενεργοποίηση, ανύψωση ή ελαχιστοποίηση εργασίας" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Activate Task" msgstr "Ενεργοποίηση εργασίας" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Raise Task" msgstr "Ανύψωση εργασίας" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Lower Task" msgstr "Λήψη εργασίας" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Minimize Task" msgstr "Ελαχιστοποίηση εργασίας" #: kcmtaskbar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Στην τρέχουσα επιφάνεια εργασίας" #: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Close Task" msgstr "Κλείσιμο εργασίας" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Όταν η γραμμή εργασιών είναι γεμάτη" #: kcmtaskbar.cpp:121 msgid "Always" msgstr "Πάντα" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Any" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Only Stopped" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:140 msgid "Only Running" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:158 msgid "Icons and Text" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:159 msgid "Text only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Elegant" msgstr "Κομψό" #: kcmtaskbar.cpp:212 msgid "Classic" msgstr "Κλασσικό" #: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "For Transparency" msgstr "Για τη διαφάνεια" #: kcmtaskbar.cpp:226 msgid "" "

Taskbar

You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " "those on the current desktop. You can also configure whether or not the " "Window List button will be displayed." msgstr "" "

Γραμμή εργασιών

Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη γραμμή εργασιών. Αυτό " "περιλαμβάνει επιλογές όπως αν θα εμφανίζονται στη γραμμή εργασιών όλα τα " "παράθυρα ταυτόχρονα, η μόνο αυτά της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας. Μπορείτε " "επίσης να καθορίσετε αν θα εμφανίζεται το κουμπί τις Λίστας παραθύρων." #: kcmtaskbar.cpp:264 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:265 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Άρθρωμα γραμμής εργασιών του Κέντρου ελέγχου του TDE" #: kcmtaskbar.cpp:267 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" #: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "Μετατροπή TDEConfigXT" #: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων" #: kcmtaskbar.cpp:392 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Γραμμή εργασιών" #: kcmtaskbarui.ui:32 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:43 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.
To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:51 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for " "only this taskbar." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:59 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." msgstr "" "Επιλέγοντας αυτή τη ρύθμιση, η μπάρα εργασιών εμφανίζει τα παράθυρα με σειρά " "ανάλογη με την επιφάνεια εργασίας που εμφανίζονται.\n" "\n" "Αυτή η ρύθμιση είναι προεπιλεγμένη." #: kcmtaskbarui.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:81 #, no-c-format msgid "Edt global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:106 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "&Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας" #: kcmtaskbarui.ui:112 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. \n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η γραμμή εργασιών να εμφανίζει μόνο " "τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών " "εμφανίζει όλα τα παράθυρα." #: kcmtaskbarui.ui:122 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "&Ταξινόμηση παραθύρων ανά επιφάνεια εργασίας" #: kcmtaskbarui.ui:128 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on.\n" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" "Επιλέγοντας αυτή τη ρύθμιση, η μπάρα εργασιών εμφανίζει τα παράθυρα με σειρά " "ανάλογη με την επιφάνεια εργασίας που εμφανίζονται.\n" "\n" "Αυτή η ρύθμιση είναι προεπιλεγμένη." #: kcmtaskbarui.ui:138 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "&Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας" #: kcmtaskbarui.ui:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η γραμμή εργασιών να εμφανίζει μόνο " "τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών " "εμφανίζει όλα τα παράθυρα." #: kcmtaskbarui.ui:154 #, no-c-format msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση κατ' όνομα ε&φαρμογής" #: kcmtaskbarui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων" #: kcmtaskbarui.ui:190 #, no-c-format msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "Εμφάνιση &μόνο των εικονιδιοποιημένων παραθύρων" #: kcmtaskbarui.ui:193 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. \n" "\n" "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " "windows." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η γραμμή εργασιών να εμφανίζει μόνο " "τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών " "εμφανίζει όλα τα παράθυρα." #: kcmtaskbarui.ui:203 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Εμφάνιση &κουμπιού λίστας παραθύρων" #: kcmtaskbarui.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή η μπάρα εργασίας εμφανίζει ένα κουμπί, που " "όταν πατηθεί, εμφανίζει μια λίστα με όλα τα παράθυρα σε ένα μενού." #: kcmtaskbarui.ui:217 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:236 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:252 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the Show all windows option.\n" "\n" "You can set the taskbar to Never group windows, to " "Always group windows or to group windows only When " "the Taskbar is Full.\n" "\n" "By default the taskbar groups windows when it is full." msgstr "" "Η μπάρα εργασιών μπορεί να ομαδοποιήσει παρόμοια παράθυρα σε ένα μόνο " "κουμπί. Όταν ένα από αυτά τα κουμπιά ομάδας παραθύρων γίνει κλικ, " "εμφανίζεται ένα μενού με τα παράθυρα της ομάδας. Αυτό είναι ιδιαίτερα " "χρήσιμο σε συνδυασμό με την επιλογή Εμφάνιση όλων των παραθύρων.\n" "\n" "Μπορείτε να ορίσετε τη μπάρα εργασιών να ομαδοποιεί παράθυρα στο " "Ποτέ, στο Πάντα να γίνεται ομαδοποίηση " "παραθύρων ή να γίνεται ομαδοποίηση μόνο Όταν είναι γεμάτη η μπάρα " "εργασιών.\n" "Προεπιλεγμένα η μπάρα εργασιών ομαδοποιεί παράθυρα όταν είναι γεμάτη." #: kcmtaskbarui.ui:264 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&Ομαδοποίηση παρόμοιων εργασιών:" #: kcmtaskbarui.ui:283 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " "state. Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" msgstr "Εμφάνιση λίστας εργασιών" #: kcmtaskbarui.ui:307 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "Εμ&φάνιση:" #: kcmtaskbarui.ui:321 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "Χρήση &προσαρμοσμένων χρωμάτων" #: kcmtaskbarui.ui:340 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "Χρώμα κειμένου &μη ενεργού εργασίας:" #: kcmtaskbarui.ui:376 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "Χρώμα κειμένου &ενεργού εργασίας:" #: kcmtaskbarui.ui:412 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "Χρώμα &φόντου:" #: kcmtaskbarui.ui:469 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: kcmtaskbarui.ui:480 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "&Αριστερό πλήκτρο:" #: kcmtaskbarui.ui:491 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Μεσαίο πλήκτρο:" #: kcmtaskbarui.ui:502 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Δεξί πλήκτρο:" #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Εμφάνιση εικον&ιδίων εφαρμογών" #~ msgid "" #~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " #~ "titles in the taskbar.\n" #~ "\n" #~ "By default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να εμφανίζονται τα εικονίδια " #~ "παραθύρων στη μπάρα εργασιών μαζί με το τίτλο τους.\n" #~ "\n" #~ "Προεπιλεγμένα αυτή η επιλογή είναι ενεργή."