# translation of tdehtmlkttsd.po to Greek
# translation of tdehtmlkttsd.po to
#
# Spiros Georgaras , 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras \n"
"Language-Team: Greek \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdehtmlkttsd.cpp:43
msgid "&Speak Text"
msgstr "&Εκφώνηση κειμένου"
#: tdehtmlkttsd.cpp:60
msgid "Cannot Read source"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από την πηγή"
#: tdehtmlkttsd.cpp:61
msgid ""
"You cannot read anything except web pages with\n"
"this plugin, sorry."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να διαβάσετε τίποτα άλλο εκτός από ιστοσελίδες με αυτό το "
"πρόσθετο. Λυπάμαι."
#: tdehtmlkttsd.cpp:71
msgid "Starting KTTSD Failed"
msgstr "Η εκκίνηση του KTTSD απέτυχε"
#: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131
msgid "DCOP Call Failed"
msgstr "Αποτυχία κλήσης DCOP"
#: tdehtmlkttsd.cpp:87
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
msgstr "Η κλήση DCOP της supportsMarkup απέτυχε."
#: tdehtmlkttsd.cpp:126
msgid "The DCOP call setText failed."
msgstr "Η κλήση DCOP της setText απέτυχε."
#: tdehtmlkttsd.cpp:132
msgid "The DCOP call startText failed."
msgstr "Η κλήση DCOP της startText απέτυχε."