# translation of tdeio_ldap.po to Greek # translation of tdeio_ldap.po to # Spiros Georgaras , 2005. # Toussis Manolis , 2005. # Toussis Manolis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:16+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_ldap.cpp:86 msgid "" "\n" "Additional info: " msgstr "" "\n" "Επιπλέον πληροφορίες: " #: tdeio_ldap.cpp:159 msgid "" "LDAP server returned the error: %1 %2\n" "The LDAP URL was: %3" msgstr "" "H URL του εξυπηρετητής LDAP επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: %1 %2\n" "H URL του εξυπηρετητή LDAP ήταν: %3" #: tdeio_ldap.cpp:521 msgid "LDAP Login" msgstr "Σύνδεση LDAP" #: tdeio_ldap.cpp:524 msgid "site:" msgstr "τοποθεσία:" #: tdeio_ldap.cpp:551 tdeio_ldap.cpp:686 msgid "Invalid authorization information." msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες πιστοποίησης." #: tdeio_ldap.cpp:629 #, c-format msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" msgstr "Δεν μπορεί να οριστεί η έκδοση πρωτοκόλλου LDAP %1" #: tdeio_ldap.cpp:646 msgid "Cannot set size limit." msgstr "Αδύνατος ο ορισμός ορίου μεγέθους." #: tdeio_ldap.cpp:656 msgid "Cannot set time limit." msgstr "Αδύνατος ο ορισμός χρονικού ορίου." #: tdeio_ldap.cpp:665 msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." msgstr "" "Το ioslave ldap έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη πιστοποίησης SASL." #: tdeio_ldap.cpp:942 tdeio_ldap.cpp:1023 msgid "The LDIF parser failed." msgstr "O μεταφραστής LDIF απέτυχε." #: tdeio_ldap.cpp:1033 #, c-format msgid "Invalid LDIF file in line %1." msgstr "Μη έγκυρο αρχείο LDIF στη γραμμή %1."