# translation of tdeio_print.po to Greek # translation of tdeio_print.po to Greek # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Stergios Dramis , 2002-2004. # Spiros Georgaras , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 01:42+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" #: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Κλάσεις" #: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Εκτυπωτές" #: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Ιδιαίτερα" #: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Διαχειριστής" #: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Εργασίες" #: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Λήψη κενών δεδομένων (%1)." #: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Κατεστραμμένα/ημιτελή δεδομένα ή σφάλμα εξυπηρετητή (%1)." #: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Σύστημα εκτύπωσης" #: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Οδηγός εκτυπωτή" #: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "On-line βάση δεδομένων οδηγών" #: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "" "Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του τύπου του αντικειμένου για το %1." #: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "Αδύνατος ο προσδιορισμός του τύπου προέλευσης δεδομένων για το %1." #: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών εκτυπωτή για το %1." #: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 #: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του προτύπου %1" #: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 #: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Ιδιότητες του %1" #: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Γενικά|Οδηγός|Ενεργές εργασίες|Ολοκληρωμένες εργασίες" #: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Γενικές ιδιότητες" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Απομακρυσμένος" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Τοπικός" #: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" #: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Περιβάλλον (Backend)" #: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Οδηγός" #: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Κατασκευαστής" #: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" #: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Πληροφορίες οδηγού" #: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών κλάσης για το %1." #: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Αναμφίβολος" #: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Γενικά|Ενεργές εργασίες|Ολοκληρωμένες εργασίες" #: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Μέλη" #: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Απαιτήσεις" #: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Ιδιότητες εντολής" #: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Εντολή" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Χρήση αρχείου εξόδου" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Yes" msgstr "" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "No" msgstr "" #: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Προκαθορισμένη κατάληξη" #: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Εργασίες του %1" #: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Όλες οι εργασίες" #: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Ενεργές εργασίες|Ολοκληρωμένες εργασίες" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "Ταυτότητα" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Οδηγός του %1" #: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός"