# translation of kasteroids.po to Greek # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Charalambos Kanios , 2003. # Stergios Dramis , 2003. # Spiros Georgaras , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:43+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Χαράλαμπος Κανιός,Νίκος Χατζηδάκης" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kaniosh@linuxmail.org,nikhatzi@yahoo.com" #: main.cpp:22 msgid "TDE Space Game" msgstr "Διαστημικό παιχνίδι του TDE" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" msgstr "KAsteroids" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Whether power upgrades can be shot." msgstr "Αν μπορούν αναβαθμίσεις ισχύος να χτυπηθούν." #. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "The number of ships per game." msgstr "Ο αριθμός των σκαφών σε κάθε παιχνίδι." #. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Whether to play sounds." msgstr "Αν αναπαράγονται ήχοι." #. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." msgstr "Ήχος προς αναπαραγωγή όταν ένα σκάφος καταστρέφεται." #. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." msgstr "Ήχος προς αναπαραγωγή όταν ένας βράχος καταστρέφεται." #: toplevel.cpp:102 msgid "Score" msgstr "Σκορ" #: toplevel.cpp:116 msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" #: toplevel.cpp:130 msgid "Ships" msgstr "Σκάφη" #: toplevel.cpp:232 msgid "Fuel" msgstr "Καύσιμα" #: toplevel.cpp:293 msgid "Thrust" msgstr "Ώθηση" #: toplevel.cpp:294 msgid "Rotate Left" msgstr "Περιστροφή αριστερά" #: toplevel.cpp:295 msgid "Rotate Right" msgstr "Περιστροφή δεξιά" #: toplevel.cpp:296 msgid "Shoot" msgstr "Πυροβολισμός" #: toplevel.cpp:298 msgid "Brake" msgstr "Φρένο" #: toplevel.cpp:299 msgid "Shield" msgstr "Ασπίδα" #: toplevel.cpp:300 msgid "Launch" msgstr "Έναρξη" #: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 msgid "Press %1 to launch." msgstr "Πατήστε %1 για εκκίνηση." #: toplevel.cpp:511 msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." msgstr "Το σκάφος καταστράφηκε. Πατήστε %1 για εκκίνηση." #: toplevel.cpp:517 msgid "Game Over!" msgstr "Τέλος παιχνιδιού!" #: toplevel.cpp:596 msgid "Start new game with" msgstr "Εκκίνηση καινούριου παιχνιδιού με" #: toplevel.cpp:599 msgid " ships." msgstr " σκάφη." #: toplevel.cpp:606 msgid "Show highscores on Game Over" msgstr "Προβολή υψηλότερων βαθμών κατά το τέλος του παιχνιδιού" #: toplevel.cpp:607 msgid "Player can destroy Powerups" msgstr "Ο παίκτης μπορεί να καταστρέψει Κύπελλα Δύναμης" #: toplevel.cpp:615 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: toplevel.cpp:635 msgid "" "Game Over\n" "\n" "Shots fired:\t%1\n" " Hit:\t%2\n" " Missed:\t%3\n" "Hit ratio:\t%4 %\t\t" msgstr "" "Τέλος παιχνιδιού\n" "\n" "Συνολικές βολές:\t%1\n" " Βρήκαν στόχο:\t%2\n" " Αστόχησαν:\t%3\n" "Συντελεστής επιτυχίας:\t%4 %\t\t" #: toplevel.cpp:659 msgid "KAsteroids is paused." msgstr "Έγινε παύση του KAsteroids." #: toplevel.cpp:660 msgid "Paused" msgstr "Παύση"