# translation of kbounce.po to Greek # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Charalambos Kanios , 2003. # Stergios Dramis , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 22:30+0200\n" "Last-Translator: Νίκος Χατζηδάκης \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Χαράλαμπος Κανιός" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kaniosh@linuxmail.org" #: highscores.cpp:9 msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "Επίπεδο:" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "Αποτέλεσμα:" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "Γεμισμένη περιοχή:" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "Ζωές:" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "Χρόνος:" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "Πατήστε το %1 για να αρχίσει ένα παιχνίδι!" #: kbounce.cpp:135 msgid "&Select Background Folder..." msgstr "Ε&πιλέξτε το φάκελο εικόνας φόντου..." #: kbounce.cpp:138 msgid "Show &Backgrounds" msgstr "&Εμφάνιση φόντου" #: kbounce.cpp:140 msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "&Απόκρυψη φόντου" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "&Αναπαραγωγή ήχων" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να κλείσετε το τρέχον παιχνίδι;" #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "Παύση παιχνιδιού." #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "Τέλος παιχνιδιού! Αποτέλεσμα: %1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "Τέλος παιχνιδιού. Πατήστε <Κενό> για ένα νέο παιχνίδι" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "Επιλέξτε το φάκελο εικόνας φόντου" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "Τώρα μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις εικόνες φόντου." #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "Αναστολή παιχνιδιού" #: kbounce.cpp:463 #, c-format msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "Έχετε καθαρίσει επιτυχώς περισσότερο από το 75% του πίνακα.\n" #: kbounce.cpp:464 msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "%1 πόντοι: 15 πόντοι για κάθε παραμένουσα ζωή\n" #: kbounce.cpp:465 msgid "%1 points: Bonus\n" msgstr "%1 πόντοι: Μπόνους\n" #: kbounce.cpp:466 msgid "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "%1 πόντοι: Συνολικό αποτέλεσμα για αυτό το επίπεδο\n" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Προς το επίπεδο %1. Θυμηθείτε ότι παίρνετε %2 ζωές αυτή τη φορά!" #: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Παιχνίδι μπαλών αναπήδησης του TDE" #: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Αρχικός συγγραφέας" #: main.cpp:52 msgid "Highscore" msgstr "" #: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Συνεισφορές" #: kbounceui.rc:12 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" #~ msgid "&Select Image Folder..." #~ msgstr "&Επιλογή φακέλου εικόνας..." #~ msgid "Show &Images" #~ msgstr "Εμφάνιση &εικόνων"