# translation of kviewpresenterplugin.po to Greek # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Stergios Dramis , 2002-2004. # Spiros Georgaras , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-16 22:21+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "Λίστα &εικόνων..." #: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 #: kviewpresenter.cpp:373 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "&Προηγούμενη εικόνα στη λίστα" #: kviewpresenter.cpp:77 msgid "&Next Image in List" msgstr "&Επόμενη εικόνα στη λίστα" #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "Άνοιγμα &πολλαπλών αρχείων..." #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "Σταμάτημα &προβολής σλάιντ" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "" "Αδύνατη η φόρτωση του\n" "%1" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "" "Λάθος τύπος\n" "%1" #: imagelistdialog.ui:17 #, no-c-format msgid "Image List" msgstr "Λίστα εικόνων" #: imagelistdialog.ui:29 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: imagelistdialog.ui:40 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: imagelistdialog.ui:51 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "Διαστάσεις" #: imagelistdialog.ui:103 #, no-c-format msgid "&Previous" msgstr "" #: imagelistdialog.ui:114 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "&Επόμενο" #: imagelistdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "&Ανακάτεμα" #: imagelistdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "Μεσοδιάστημα προβολής σλάιντ:" #: imagelistdialog.ui:175 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" #: imagelistdialog.ui:178 #, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in " "the slideshow." msgstr "" "Αυτό είναι το μεσοδιάστημα το οποίο το πρόγραμμα θα περιμένει πριν εμφανίσει " "την επόμενη εικόνα στην προβολή σλάιντ." #: imagelistdialog.ui:203 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "Κλεί&σιμο όλων" #: imagelistdialog.ui:222 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "&Αποθήκευση λίστας..." #: imagelistdialog.ui:233 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "&Φόρτωση λίστας..." #: kviewpresenter.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kviewpresenter.rc:7 #, no-c-format msgid "&View" msgstr "" #: kviewpresenter.rc:10 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Μετάβαση"