# translation of kviewviewer.po to Greek # # Spiros Georgaras , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewviewer\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:59+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr" #: imagesettings.cpp:31 msgid "Image Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" #: imagesettings.cpp:34 msgid "Fit image to page size" msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο μέγεθος της σελίδας" #: imagesettings.cpp:37 msgid "Center image on page" msgstr "Κεντράρισμα εικόνας στη σελίδα" #: kviewkonqextension.cpp:71 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Εκτύπωση %1" #: kviewviewer.cpp:78 msgid "" "Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was " "not installed properly." msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση ενός Καμβά εικόνας. Αυτό σημαίνει ότι το KView δεν " "εγκαταστάθηκε σωστά." #: kviewviewer.cpp:80 msgid "" "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something " "in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but " "it is not)." msgstr "" "Η προσπέλαση του KImageViewer του Καμβά εικόνας απέτυχε. Η εγκατάστασή σας " "είναι κατεστραμμένη (ένα στοιχείο υποστηρίζει ότι είναι KImageViewer::Canvas " "αλλά δεν είναι)." #: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 msgid "" "_: Title caption when no image loaded\n" "no image loaded" msgstr "δε φορτώθηκε εικόνα" #: kviewviewer.cpp:172 msgid "KView" msgstr "KView" #: kviewviewer.cpp:173 msgid "TDE Image Viewer Part" msgstr "Πρόσθετο προβολής εικόνων του TDE" #: kviewviewer.cpp:175 msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" msgstr "(c) 1997-2002, Οι προγραμματιστές του KView" #: kviewviewer.cpp:176 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" #: kviewviewer.cpp:177 msgid "started it all" msgstr "τα ξεκίνησε όλα" #: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 msgid "" "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't " "have permission to write to that file." msgstr "" "Η εικόνα δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί στο δίσκο. Πιθανή αιτία είναι ότι " "δεν έχετε δικαιώματα να γράψετε σε αυτό το αρχείο." #: kviewviewer.cpp:298 msgid "" "_: Title caption when new image selected\n" "new image" msgstr "νέα εικόνα" #: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 #, c-format msgid "Unknown image format: %1" msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας: %1" #: kviewviewer.cpp:409 #, c-format msgid "No such file: %1" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο: %1" #: kviewviewer.cpp:468 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #: kviewviewer.cpp:470 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: kviewviewer.cpp:480 msgid "&Flip" msgstr "&Αναστροφή" #: kviewviewer.cpp:481 msgid "&Vertical" msgstr "&Κατακόρυφα" #: kviewviewer.cpp:482 msgid "&Horizontal" msgstr "&Οριζόντια" #: kviewviewer.cpp:486 msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" msgstr "&Περιστροφή αντίθετα με τη φορά του ρολογιού" #: kviewviewer.cpp:488 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Περιστροφή με τη Φορά του Ρολογιού" #: kviewviewer.cpp:494 msgid "Fit Image to Window" msgstr "Ταίριασμα της Εικόνας στο Παράθυρο" #: kviewviewer.cpp:517 msgid "Show Scrollbars" msgstr "Εμφάνιση γραμμών Κύλισης" #: kviewviewer.cpp:519 msgid "Hide Scrollbars" msgstr "Απόκρυψη γραμμών·Κύλισης" #: kviewviewer.cpp:757 msgid "Save Image As..." msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..." #: kviewviewer.cpp:806 #, c-format msgid "Load changed image? - %1" msgstr "Φόρτωση αλλαγμένης εικόνας; - %1" #: kviewviewer.cpp:808 msgid "" "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" "Do you want to reload the file and lose your changes?\n" "If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" "changes that have already been saved." msgstr "" "Η εικόνα %1 που έχετε τροποποιήσει έχει αλλάξει στο δίσκο.\n" "Θέλετε να ξαναφορτώσετε το αρχείο και να χάσετε τις αλλαγές σας;\n" "Αν όχι, και αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χάσετε τις αλλαγές\n" "που έχουν ήδη γίνει." #: kviewviewer.cpp:818 msgid "Do Not Reload" msgstr "Να μη γίνει επαναφόρτωση" #: kviewviewer.cpp:875 msgid "" "_: Title caption when no image loaded\n" "No Image Loaded" msgstr "Δε φορτώθηκε Εικόνα" #: printimagesettings.ui:56 #, no-c-format msgid "Image Size" msgstr "Μέγεθος εικόνας" #: printimagesettings.ui:67 #, no-c-format msgid "Fit to page size" msgstr "Ταίριασμα στο μέγεθος σελίδας" #: printimagesettings.ui:75 #, no-c-format msgid "9x13" msgstr "9x13" #: printimagesettings.ui:83 #, no-c-format msgid "10x15" msgstr "10x15" #: printimagesettings.ui:91 #, no-c-format msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητη" #: printimagesettings.ui:120 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #: printimagesettings.ui:137 #, no-c-format msgid "Center on page" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Μεγέθυνση" #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..." #, fuzzy #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Να μη γίνει επαναφόρτωση" #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "KView" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"