# translation of kcmaudiocd.po to Greek # Copyright (C) 200, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Dimitris Kamenopoulos , 2000. # Stergios Dramis , 2002-2004. # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. # Toussis Manolis , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:52+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "d.kamenopoulos@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr," "manolis@koppermind.homelinux.org" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Αναφορά προβλημάτων που παρουσιάστηκαν στο CD." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "Κωδικοποιητής %1" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "IO Slave για CD μουσικής του TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 Οι προγραμματιστές του Audio CD" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Τρέχων συντηρητής" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Καλλιτέχνης - αρχείο ήχου.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

CD μουσικής

Ο IO-Slave CD μουσικής σας επιτρέπει να δημιουργήσετε " "εύκολα αρχεία wav, MP3 ή Ogg Vorbis από τα μουσικά CD-ROM ή DVD σας. Καλέστε " "τον πληκτρολογώντας \"audiocd:/\" στη γραμμή τοποθεσίας του " "Konqueror. Σε αυτό το άρθρωμα, μπορείτε να ρυθμίσετε την κωδικοποίηση και " "τις ρυθμίσεις της συσκευής. Σημειώστε ότι οι κωδικοποιήσεις MP3 και Ogg " "Vorbis είναι διαθέσιμες μόνο αν το TDE χτίστηκε μαζί με μια πρόσφατη έκδοση " "των βιβλιοθηκών LAME ή Ogg Vorbis αντίστοιχα." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Γενικά" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Προτεραιότητα κωδικοποιητή" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερη" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Χαμηλότερη" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Ορίστε μια τοποθεσία για τον οδηγό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Συνήθως, " "αυτό είναι ένα αρχείο μέσα στο φάκελο /dev που αντιπροσωπεύει τον οδηγό CD ή " "DVD σας." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "Επιλογή &συσκευή CD:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να καθορίσετε μια συσκευή CD διαφορετική από την " "αυτόματα καθοριζόμενη" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "Χρήση διόρθωσης &σφαλμάτων κατά την ανάγνωση του CD" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο υπηρέτης δε θα προσπαθήσει να " "χρησιμοποιήσει διόρθωση σφαλμάτων, η οποία μπορεί να είναι χρήσιμη για την " "ανάγνωση χαλασμένων CD. Ωστόσο, αυτό το χαρακτηριστικό ενδέχεται να είναι " "προβληματικό σε ορισμένες περιπτώσεις, οπότε μπορείτε να το απενεργοποιήσετε " "εδώ." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Υπερπήδηση στα σφάλματα" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "Ο&νόματα" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς κατάληξη)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Θα επεκταθούν οι ακόλουθες μακροεντολές:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Είδος" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Αριθμός κομματιού" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{τίτλος}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Έτος" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Τίτλος κομματιού" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Καλλιτέχνης άλμπουμ" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{έτος}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{τίτλος του άλμπουμ}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Όνομα άλμπουμ" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{είδος}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{καλλιτέχνης}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{αριθμός}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Αντικατάσταση κανονικής έκφρασης ονόματος" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Επιλογή:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Κανονική έκφραση που θα χρησιμοποιηθεί σε όλα τα ονόματα αρχείου. Για " "παράδειγμα χρησιμοποιώντας επιλογή \" \" και αντικατάσταση με \"_\", θα " "αντικαταστήσει όλα τα κενά με υπογραμμίσεις.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Είσοδος:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Έξοδος:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Αντικατάσταση με:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Όνομα άλμπουμ"