# translation of kwifimanager.po to Greek # # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. # Vasileios Giannakopoulos , 2005. # Toussis Manolis , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:41+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" #: interface_wireless.cpp:207 msgid "UNKNOWN" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 msgid "Network Name" msgstr "Όνομα δικτύου" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της σάρωσης. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το " "εκτελέσιμο του \"iwlist\" είναι στο $PATH σας." #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 msgid "Scanning not possible" msgstr "Η σάρωση δεν είναι δυνατή" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." msgstr "" "Η κάρτα σας δεν υποστηρίζει την εκτέλεση σάρωσης. Το παράθυρο αποτελεσμάτων θα " "είναι κενό." #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "Χειριζόμενο" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Αυθαίρετο" #: kwifimanager.cpp:125 msgid "No Interface" msgstr "Καμία διασύνδεση" #: kwifimanager.cpp:129 #, c-format msgid "Interface %1" msgstr "Διασύνδεση %1" #: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 msgid "N/A" msgstr "Μ/Δ" #: kwifimanager.cpp:307 msgid "&Disable Radio" msgstr "&Απενεργοποίηση σήματος" #: kwifimanager.cpp:312 msgid "&Use Alternate Strength Calculation" msgstr "Χρήση εναλλακτικού υπολογ&ισμού ισχύος σήματος" #: kwifimanager.cpp:319 msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" msgstr "Εμφά&νιση γραφήματος θορύβου στο παράθυρο στατιστικών" #: kwifimanager.cpp:325 msgid "&Show Strength Number in System Tray" msgstr "Εμφάνιση αριθμού ισχύος σήματος στο πλαίσιο &συστήματος" #: kwifimanager.cpp:332 msgid "Configuration &Editor..." msgstr "&Επεξεργαστής ρυθμίσεων..." #: kwifimanager.cpp:334 msgid "Connection &Statistics" msgstr "Στατιστικά σύνδε&σης" #: kwifimanager.cpp:336 msgid "&Acoustic Scanning" msgstr "&Ακουστική σάρωση" #: kwifimanager.cpp:343 msgid "Stay in System &Tray on Close" msgstr "Διατήρηση στο &πλαίσιο συστήματος κατά το κλείσιμο" #: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 msgid "Scan for &Networks..." msgstr "Σάρωση για &δίκτυα..." #: kwifimanager.cpp:372 msgid "The current signal strength" msgstr "Η τρέχουσα ισχύς του σήματος" #: kwifimanager.cpp:373 msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" msgstr "Η ταχύτητα με την οποία η ασύρματη κάρτα LAN λειτουργεί" #: kwifimanager.cpp:374 msgid "Detailed connection status" msgstr "Λεπτομερής κατάσταση σύνδεσης" #: kwifimanager.cpp:375 msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" msgstr "" "Πραγματοποιεί μια σάρωση για την ανίχνευση δικτύων στα οποία μπορείτε να " "συνδεθείτε" #: kwifimanager.cpp:416 msgid "Scan in progress..." msgstr "Σάρωση σε εξέλιξη..." #: locator.cpp:36 msgid "AccessPoint: " msgstr "Σημείο πρόσβασης: " #: main.cpp:29 msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgstr "KWiFiManager - Διαχειριστής ασύρματου δικτύου για το TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" msgstr "KWiFiManager" #: main.cpp:42 msgid "Original Author and Maintainer" msgstr "Αρχικός συγγραφέας και συντηρητής" #: main.cpp:43 msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" msgstr "Πολλές διορθώσεις και βελτιώσεις, προσθήκη διαχειριστή συνεδρίας" #: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 msgid "off" msgstr "κλειστό" #: networkscanning.cpp:58 msgid "Scan Results" msgstr "Αποτελέσματα σάρωσης" #: networkscanning.cpp:61 msgid "Switch to Network..." msgstr "Σάρωση για δίκτυο..." #: networkscanning.cpp:82 msgid "The scan is complete, but no networks have been found." msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε, αλλά δε βρέθηκαν δίκτυα." #: networkscanning.cpp:82 msgid "No Network Available" msgstr "Μη διαθέσιμα δίκτυα" #: networkscanning.cpp:88 msgid "(hidden cell)" msgstr "(κρυφό κελί)" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." msgstr "" "Εγκατάλειψη εναλλαγής δικτύου εξαιτίας ορισμού μη έγκυρου κλειδιού WEP." #: networkscanning.cpp:112 msgid "Invalid WEP Key" msgstr "Μη έγκυρο κλειδί WEP" #: speed.cpp:42 msgid "Connection speed [MBit/s]:" msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης [MBit/s]:" #: statistics.cpp:27 msgid "Statistics - KWiFiManager" msgstr "Στατιστικά - KWiFiManager" #: statistics.cpp:37 msgid "Noise/Signal Level Statistics" msgstr "Στατιστικά επίπεδου θορύβου/σήματος" #: statistics.cpp:39 msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" msgstr "ΜΠΛΕ = επίπεδο σήματος, ΚΟΚΚΙΝΟ = επίπεδο θορύβου" #: statistics.cpp:42 msgid "-240 s" msgstr "-240 s" #: statistics.cpp:43 msgid "now" msgstr "τώρα" #: status.cpp:41 msgid "Status of Active Connection" msgstr "Κατάσταση της ενεργού σύνδεσης" #: status.cpp:46 msgid "Searching for network: " msgstr "Αναζήτηση για δίκτυο: " #: status.cpp:49 msgid "Connected to network: " msgstr "Συνδεδεμένο στο δίκτυο: " #: status.cpp:51 msgid "Access point: " msgstr "Σημείο πρόσβασης: " #: status.cpp:59 msgid "- no access point -" msgstr "- χωρίς σημείο πρόσβασης -" #: status.cpp:61 msgid "Local IP: " msgstr "Τοπική ΙΡ: " #: status.cpp:63 msgid "Frequency [channel]: " msgstr "Συχνότητα [κανάλι]: " #: status.cpp:348 msgid "Encryption: " msgstr "Κρυπτογράφηση: " #: status.cpp:362 msgid "active" msgstr "ενεργό" #: strength.cpp:100 msgid "DISABLED" msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ" #: strength.cpp:105 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ" #: strength.cpp:110 msgid "AD-HOC MODE" msgstr "ΑΥΘΑΙΡΕΤΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ" #: strength.cpp:115 msgid "ULTIMATE" msgstr "ΤΕΛΙΚΟ" #: strength.cpp:121 msgid "TOP" msgstr "ΚΟΡΥΦΑΙΟ" #: strength.cpp:127 msgid "EXCELLENT" msgstr "ΤΕΛΕΙΟ" #: strength.cpp:133 msgid "GOOD" msgstr "ΚΑΛΟ" #: strength.cpp:139 msgid "WEAK" msgstr "ΑΔΥΝΑΜΟ" #: strength.cpp:145 msgid "MINIMUM" msgstr "ΕΛΑΧΙΣΤΟ" #: strength.cpp:151 msgid "OUT OF RANGE" msgstr "ΕΚΤΟΣ ΕΜΒΕΛΕΙΑΣ" #: strength.cpp:160 msgid "Signal strength: " msgstr "Ισχύς σήματος: "