# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Greek # # Spiros Georgaras , 2005, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:17+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: text_calendar.cpp:326 msgid "Incidence with no summary" msgstr "Περιστατικό χωρίς σύνοψη" #: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "Απάντηση: %1" #: text_calendar.cpp:333 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "Σε ανάθεση: %1" #: text_calendar.cpp:336 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "Προωθημένα: %1" #: text_calendar.cpp:386 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου στο KOrganizer" #: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "Αντίδραση σε πρόσκληση" #. i18n("Decline Counter Proposal") #: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: text_calendar.cpp:441 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "Η ανάθεση στον οργανωτή δεν είναι δυνατή." #: text_calendar.cpp:648 msgid "Accept incidence" msgstr "Αποδοχή περιστατικού" #: text_calendar.cpp:650 msgid "Accept incidence conditionally" msgstr "Αποδοχή περιστατικού υπό όρους" #: text_calendar.cpp:655 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "Δημιουργία αντιπρότασης..." #: text_calendar.cpp:657 msgid "Throw mail away" msgstr "Απόρριψη mail" #: text_calendar.cpp:659 msgid "Decline incidence" msgstr "Απόρριψη περιστατικού" #: text_calendar.cpp:664 msgid "Check my calendar..." msgstr "Έλεγχος του ημερολογίου μου..." #: text_calendar.cpp:666 msgid "Enter incidence into my calendar" msgstr "Εισαγωγή του περιστατικού στο ημερολόγιό μου" #: text_calendar.cpp:668 msgid "Delegate incidence" msgstr "Ανάθεση περιστατικού" #: text_calendar.cpp:670 msgid "Forward incidence" msgstr "Προώθηση περιστατικού" #: text_calendar.cpp:672 msgid "Remove incidence from my calendar" msgstr "Αφαίρεση του περιστατικού από το ημερολόγιό μου" #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "Επιλογή ανάθεσης" #: delegateselector.cpp:37 msgid "Delegate:" msgstr "Ανάθεση:" #: delegateselector.cpp:40 msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "Ενημέρωνέ με για αλλαγές της κατάστασης αυτού του περιστατικού." #: attendeeselector.cpp:31 msgid "Select Attendees" msgstr "Επιλογή συμμετέχοντων" #: attendeeselector.cpp:44 msgid "Click to add a new attendee" msgstr "Κλικ για να προσθέσετε ένα νέο συμμετέχοντα" #~ msgid "AttendeeSelectorWidget" #~ msgstr "AttendeeSelectorWidget"