# translation of scalixadmin.po to Greek # # Spiros Georgaras , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scalixadmin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:23+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr" #: delegatedialog.cpp:40 msgid "User:" msgstr "Χρήστης:" #: delegatedialog.cpp:48 msgid "..." msgstr "..." #: delegatepage.cpp:45 msgid "Add Delegate..." msgstr "Προσθήκη ανάθεσης..." #: delegatepage.cpp:48 msgid "Edit Delegate..." msgstr "Επεξεργασία ανάθεσης..." #: delegatepage.cpp:52 msgid "Remove Delegate" msgstr "Αφαίρεση ανάθεσης" #: delegatepage.cpp:78 msgid "Add Delegate" msgstr "Προσθήκη ανάθεσης" #: delegatepage.cpp:101 msgid "Edit Delegate" msgstr "Επεξεργασία ανάθεσης" #: delegateview.cpp:46 msgid "Delegate" msgstr "Ανάθεση" #: delegateview.cpp:47 msgid "Rights" msgstr "Δικαιώματα" #: jobs.cpp:58 msgid "Send on behalf of" msgstr "Αποστολή εκ μέρους του" #: jobs.cpp:60 msgid "See private" msgstr "Εμφάνιση ιδιωτική" #: jobs.cpp:62 msgid "Get meetings" msgstr "Ανάκτηση συναντήσεων" #: jobs.cpp:64 msgid "Instead of me" msgstr "Στη θέση μου" #: ldapdialog.cpp:30 msgid "User Account Selection" msgstr "Επιλογή λογαριασμού χρήστη" #: ldapview.cpp:44 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: main.cpp:28 msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector" msgstr "Εργαλείο ρύθμισης για τη σύνδεση Scalix" #: main.cpp:37 msgid "ScalixAdmin" msgstr "ScalixAdmin" #: mainwindow.cpp:41 msgid "Other Accounts" msgstr "Άλλοι λογαριασμοί" #: mainwindow.cpp:41 msgid "Register other accounts" msgstr "Καταχώρηση άλλων λογαριασμών" #: mainwindow.cpp:45 msgid "Delegates" msgstr "Αναθέσεις" #: mainwindow.cpp:45 msgid "Setup delegates for my account" msgstr "Ρύθμιση αναθέσεων για το λογαριασμό μου" #: mainwindow.cpp:49 msgid "Out of Office..." msgstr "Εκτός γραφείου..." #: mainwindow.cpp:49 msgid "Setup Out of Office Message" msgstr "Ρύθμιση μηνύματος εκτός γραφείου" #: mainwindow.cpp:53 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: mainwindow.cpp:53 msgid "Change the password" msgstr "Τροποποίηση του κωδικού πρόσβασης" #: otheruserpage.cpp:48 msgid "Add Account..." msgstr "Προσθήκη λογαριασμού..." #: otheruserpage.cpp:51 msgid "Remove Account" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού" #: otheruserpage.cpp:143 msgid "Updating account..." msgstr "Ενημέρωση λογαριασμού..." #: otheruserpage.cpp:155 msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server" msgstr "" "Αδυναμία έναρξης του KMail για την ενημέρωση του λογαριασμού με τον εξυπηρετητή " "Scalix" #: otheruserpage.cpp:168 msgid "Scalix Server" msgstr "Εξυπηρετητής Scalix" #: otheruserview.cpp:45 msgid "Registered Accounts" msgstr "Καταχωρημένοι λογαριασμοί" #: outofofficepage.cpp:43 msgid "I am in the office" msgstr "Βρίσκομαι στο γραφείο" #: outofofficepage.cpp:45 msgid "I am out of the office" msgstr "Βρίσκομαι εκτός γραφείου" #: outofofficepage.cpp:47 msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:" msgstr "Αυτόματη απάντηση μια φορά σε κάθε αποστολέα με το παρακάτω κείμενο:" #: passwordpage.cpp:43 msgid "New password:" msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:" #: passwordpage.cpp:51 msgid "Retype new password:" msgstr "Ξανά νέος κωδικός πρόσβασης:" #: passwordpage.cpp:74 msgid "The two passwords differ!" msgstr "Οι δύο κωδικοί πρόσβασης διαφέρουν!" #: passwordpage.cpp:117 msgid "Unable to change the password" msgstr "Αδυναμία τροποποίησης του κωδικού πρόσβασης" #: passwordpage.cpp:187 msgid "Password was changed successfully" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης τροποποιήθηκε με επιτυχία"