# translation of kcmtdewallet.po to Greek # translation of kcmtdewallet.po to # # Kouzinopoulos Haris , 2005. # Elias Economakos , 2005. # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 14:57+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Κουζινόπουλος Χάρης,Ηλίας Οικονομάκος" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "haris@mpa.gr,iliasoik@edu.teiath.gr" #: konfigurator.cpp:47 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:48 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "Άρθρωμα ελέγχου πορτοφολιών του TDE" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:117 msgid "New Wallet" msgstr "Νέο πορτοφόλι" #: konfigurator.cpp:118 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το νέο πορτοφόλι:" #: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 msgid "Always Allow" msgstr "Αποδοχή πάντα" #: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 msgid "Always Deny" msgstr "Απόρριψη πάντα" #: konfigurator.cpp:299 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "" "Αυτό το άρθρωμα ελέγχου σας επιτρέπει την παραμετροποίηση του συστήματος " "πορτοφολιού του TDE." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Προτιμήσεις πορτοφολιού" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Ενεργοποίηση του υποσυστήματος πορτοφολιού του TDE" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" msgstr "" "

Το υποσύστημα πορτοφολιού επιτρέπει ένα βολικό και ασφαλή τρόπο να " "διαχειρίζεστε όλους τους κωδικούς σας. Μπορείτε να αποφασίσετε αν θέλετε να " "χρησιμοποιήσετε αυτό το σύστημα με αυτή την επιλογή.

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Κλείσιμο πορτοφολιού" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " "from viewing or using them." msgstr "" "Είναι προτιμότερο να κλείνετε τα πορτοφόλια σας όταν δεν τα χρησιμοποιείτε για " "να εμποδίσετε άλλους να τα δουν ή να τα αλλάξουν." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Κλείσιμο όταν παραμείνει ανενεργό για:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity" "
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Κλείσιμο του πορτοφολιού ύστερα από μια περίοδο αδράνειας" "
Όταν ένα πορτοφόλι κλείνει ο κωδικός πρόσβασης είναι απαραίτητος για να το " "προσπελάσετε ξανά.

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid " min" msgstr "λεπτά" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Κλείσιμο όταν ξεκινάει η προστασία οθόνης" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts." "
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Κλείσιμο του πορτοφολιού αμέσως μόλις ξεκινήσει η προστασία οθόνης." "
Όταν ένα πορτοφόλι κλείνει ο κωδικός πρόσβασης είναι απαραίτητος για να το " "προσπελάσετε ξανά.

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Κλείσιμο όταν η τελευταία εφαρμογή σταματάει να το χρησιμοποιεί" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." "
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " "it have stopped." "
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Κλείσιμο του πορτοφολιού το συντομότερο δυνατό όταν η εφαρμογή που το " "χρησιμοποιεί σταματήσει." "
Σημειώστε ότι τα πορτοφόλια σας θα κλείσουν όταν όλες οι εφαρμογές που τα " "χρησιμοποιούν σταματήσουν." "
Όταν ένα πορτοφόλι κλείνει ο κωδικός πρόσβασης είναι απαραίτητος για να το " "προσπελάσετε ξανά.

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Αυτόματη επιλογή πορτοφολιού" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Επιλέξτε πορτοφόλι για χρήση ως προκαθορισμένο:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Διαφορετικό πορτοφόλι για τους κωδικούς πρόσβασης:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:51 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Νέο..." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Διαχειριστής πορτοφολιού" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Εμφάνιση διαχειριστή στο πλαίσιο συστήματος" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "" "Απόκρυψη εικονιδίου από το πλαίσιο συστήματος όταν το τελευταίο πορτοφόλι " "κλείσει" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Έλεγχος πρόσβασης" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Ερώτηση όταν μία εφαρμογή προσπελάσει ένα ανοικτό πορτοφόλι" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Πορτοφόλι" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Πολιτική" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Εκτέλεση διαχειριστή πορτοφολιού"