# translation of kmilo_kvaio.po to Greek # translation of kmilo_kvaio.po to # # Kouzinopoulos Haris , 2005. # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 14:28+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Κουζινόπουλος Χάρης" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "haris@mpa.gr" #: kvaio.cpp:158 msgid "Memory Stick inserted" msgstr "Η κάρτα μνήμης εισήχθη" #: kvaio.cpp:161 msgid "Memory Stick ejected" msgstr "Η κάρτα μνήμης εξήχθη" #: kvaio.cpp:170 msgid "Unhandled event: " msgstr "Μη υποστηριζόμενο γεγονός: " #: kvaio.cpp:387 msgid "AC Connected" msgstr "Η παροχή ρεύματος συνδέθηκε" #: kvaio.cpp:387 msgid "AC Disconnected" msgstr "Η παροχή ρεύματος αποσυνδέθηκε" #: kvaio.cpp:393 msgid "Battery is Fully Charged. " msgstr "Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. " #: kvaio.cpp:400 msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgstr "Προσοχή: Η μπαταρία είναι σχεδόν Άδεια (%1% μένει)." #: kvaio.cpp:403 msgid "Alert: Battery is Empty!" msgstr "Προσοχή: Η μπαταρία είναι Άδεια!" #: kvaio.cpp:406 msgid "No Battery Inserted." msgstr "Δεν εισήχθη μπαταρία." #: kvaio.cpp:409 msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgstr "Υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας: %1%" #: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 msgid "Brightness" msgstr "Φωτεινότητα" #: kvaio.cpp:455 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" #: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 msgid "Starting KMix..." msgstr "Εκκίνηση του KMix..." #: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "Το KMix μάλλον δεν εκτελείται." #: kvaio.cpp:592 msgid "Mute on" msgstr "Σίγαση ήχου" #: kvaio.cpp:595 msgid "Mute off" msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"