# translation of kmines.po to British English # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2002,2003, 2004. # Andrew Coles , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:42+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. i18n: file kminesui.rc line 6 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Move" msgstr "&Move" #. i18n: file kmines.kcfg line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "The size of a square." msgstr "The size of a square." #. i18n: file kmines.kcfg line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "The width of the playing field." msgstr "The width of the playing field." #. i18n: file kmines.kcfg line 21 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "The height of the playing field." msgstr "The height of the playing field." #. i18n: file kmines.kcfg line 27 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "The number of mines in the playing field." msgstr "The number of mines in the playing field." #. i18n: file kmines.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." msgstr "Whether the \"uncertain\" marker may be used." #. i18n: file kmines.kcfg line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Whether the game can be played using the keyboard." msgstr "Whether the game can be played using the keyboard." #. i18n: file kmines.kcfg line 39 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." msgstr "Whether the game is paused when the window loses focus." #. i18n: file kmines.kcfg line 43 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." msgstr "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." #. i18n: file kmines.kcfg line 47 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "The difficulty level." msgstr "The difficulty level." #. i18n: file kmines.kcfg line 72 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Mouse button actions" #. i18n: file kmines.kcfg line 85 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Colour" #. i18n: file kmines.kcfg line 90 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Mine Color" msgstr "Mine Colour" #. i18n: file kmines.kcfg line 101 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Whether the menubar is visible." msgstr "Whether the menubar is visible." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "John Knight,Dwayne Bailey" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net,dwayne@translate.org.za" #: defines.cpp:24 msgid "Easy" msgstr "Easy" #: defines.cpp:24 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: defines.cpp:24 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: defines.cpp:25 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: dialogs.cpp:128 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: dialogs.cpp:134 msgid "Height:" msgstr "Height:" #: dialogs.cpp:140 msgid "No. of mines:" msgstr "No. of mines:" #: dialogs.cpp:149 msgid "Choose level:" msgstr "Choose level:" #: dialogs.cpp:167 msgid "Mines (%1%):" msgstr "Mines (%1%):" #: dialogs.cpp:197 msgid "Left button:" msgstr "Left button:" #: dialogs.cpp:197 msgid "Middle button:" msgstr "Middle button:" #: dialogs.cpp:198 msgid "Right button:" msgstr "Right button:" #: dialogs.cpp:207 msgid "Reveal" msgstr "Reveal" #: dialogs.cpp:207 msgid "Autoreveal" msgstr "Autoreveal" #: dialogs.cpp:208 msgid "Toggle Flag" msgstr "Toggle Flag" #: dialogs.cpp:208 msgid "Toggle ? Flag" msgstr "Toggle ? Flag" #: dialogs.cpp:216 msgid "Enable ? mark" msgstr "Enable ? mark" #: dialogs.cpp:219 msgid "Enable keyboard" msgstr "Enable keyboard" #: dialogs.cpp:222 msgid "Pause if window loses focus" msgstr "Pause if window loses focus" #: dialogs.cpp:225 msgid "\"Magic\" reveal" msgstr "\"Magic\" reveal" #: dialogs.cpp:226 msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." msgstr "Set flags and reveal squares where they are trivial." #: dialogs.cpp:233 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Mouse Bindings" #: dialogs.cpp:252 msgid "" "When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." msgstr "" "When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." #: dialogs.cpp:257 msgid "Flag color:" msgstr "Flag colour:" #: dialogs.cpp:257 msgid "Explosion color:" msgstr "Explosion colour:" #: dialogs.cpp:258 msgid "Error color:" msgstr "Error colour:" #: dialogs.cpp:286 #, c-format msgid "" "_n: %n mine color:\n" "%n mines color:" msgstr "" "%n mine colour:\n" "%n mines colour:" #: field.cpp:39 msgid "Case revealed" msgstr "Case revealed" #: field.cpp:40 msgid "Case autorevealed" msgstr "Case autorevealed" #: field.cpp:41 msgid "Flag set" msgstr "Flag set" #: field.cpp:42 msgid "Flag unset" msgstr "Flag unset" #: field.cpp:43 msgid "Question mark set" msgstr "Question mark set" #: field.cpp:44 msgid "Question mark unset" msgstr "Question mark unset" #: highscores.cpp:45 msgid "Clicks" msgstr "Clicks" #: highscores.cpp:74 msgid "anonymous" msgstr "anonymous" #: main.cpp:46 msgid "Move Up" msgstr "Move Up" #: main.cpp:47 msgid "Move Down" msgstr "Move Down" #: main.cpp:48 msgid "Move Right" msgstr "Move Right" #: main.cpp:49 msgid "Move Left" msgstr "Move Left" #: main.cpp:50 msgid "Move at Left Edge" msgstr "Move at Left Edge" #: main.cpp:51 msgid "Move at Right Edge" msgstr "Move at Right Edge" #: main.cpp:52 msgid "Move at Top Edge" msgstr "Move at Top Edge" #: main.cpp:53 msgid "Move at Bottom Edge" msgstr "Move at Bottom Edge" #: main.cpp:54 msgid "Reveal Mine" msgstr "Reveal Mine" #: main.cpp:55 msgid "Mark Mine" msgstr "Mark Mine" #: main.cpp:56 msgid "Automatic Reveal" msgstr "Automatic Reveal" #: main.cpp:106 msgid "Solving Rate..." msgstr "Solving Rate..." #: main.cpp:110 msgid "View Log" msgstr "View Log" #: main.cpp:113 msgid "Replay Log" msgstr "Replay Log" #: main.cpp:116 msgid "Save Log..." msgstr "Save Log..." #: main.cpp:119 msgid "Load Log..." msgstr "Load Log..." #: main.cpp:162 msgid "Game" msgstr "Game" #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Custom Game" #: main.cpp:190 msgid "Keyboard game" msgstr "Keyboard game" #: main.cpp:191 msgid "General" msgstr "General" #: main.cpp:235 msgid "KMines is a classic mine sweeper game" msgstr "KMines is a classic mine sweeper game" #: main.cpp:241 msgid "KMines" msgstr "KMines" #: main.cpp:245 msgid "Smiley pixmaps" msgstr "Smiley pixmaps" #: main.cpp:246 msgid "Solver/Adviser" msgstr "Solver/Adviser" #: main.cpp:247 msgid "Magic reveal mode" msgstr "Magic reveal mode" #: status.cpp:68 msgid "" "Mines left." "
It turns red when you have flagged more cases " "than present mines.
" msgstr "" "Mines left." "
It turns red when you have flagged more cases " "than present mines.
" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" msgstr "Press to start a new game" #: status.cpp:83 msgid "" "Time elapsed." "
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best time.
" msgstr "" "Time elapsed." "
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best time.
" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." msgstr "Mines field." #: status.cpp:111 msgid "Press to Resume" msgstr "Press to Resume" #: status.cpp:190 msgid "Explosion!" msgstr "Explosion!" #: status.cpp:203 msgid "Game won!" msgstr "Game won!" #: status.cpp:203 msgid "Game lost!" msgstr "Game lost!" #: status.cpp:297 msgid "" "When the solver gives you advice, your score will not be added to the " "highscores." msgstr "" "When the solver gives you advice, your score will not be added to the " "highscores." #: status.cpp:327 msgid "View Game Log" msgstr "View Game Log" #: status.cpp:344 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: status.cpp:346 msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "The file already exists. Overwrite?" #: status.cpp:347 msgid "File Exists" msgstr "File Exists" #: status.cpp:370 #, c-format msgid "Cannot read XML file on line %1" msgstr "Cannot read XML file on line %1" #: status.cpp:380 msgid "Cannot load file." msgstr "Cannot load file." #: status.cpp:385 msgid "Log file not recognized." msgstr "Log file not recognised." #: solver/solver.cpp:190 msgid "Compute Solving Rate" msgstr "Compute Solving Rate" #: solver/solver.cpp:197 msgid "Start" msgstr "Start" #: solver/solver.cpp:201 #, c-format msgid "Width: %1" msgstr "Width: %1" #: solver/solver.cpp:204 #, c-format msgid "Height: %1" msgstr "Height: %1" #: solver/solver.cpp:206 msgid "Mines: %1 (%2%)" msgstr "Mines: %1 (%2%)" #: solver/solver.cpp:218 msgid "Success rate:" msgstr "Success rate:" #: solver/solver.cpp:245 msgid "Success rate: %1%" msgstr "Success rate: %1%" #~ msgid "Square size:" #~ msgstr "Square size:"