# translation of kmousetool.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2003, 2004. # Jonathan Riddell , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-14 21:40+0100\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jonathan Riddell" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-en-gb@jriddell.org" #: kmousetool.cpp:418 msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." msgstr "The drag time must be less than or equal to the dwell time." #: kmousetool.cpp:418 msgid "Invalid Value" msgstr "Invalid Value" #: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" #: kmousetool.cpp:559 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " "discard the changes?" msgstr "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " "discard the changes?" #: kmousetool.cpp:560 msgid "Closing Configuration Window" msgstr "Closing Configuration Window" #: kmousetool.cpp:578 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " "changes?" msgstr "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " "changes?" #: kmousetool.cpp:579 msgid "Quitting KMousetool" msgstr "Quitting KMousetool" #: kmousetool.cpp:616 msgid "&Configure KMouseTool..." msgstr "&Configure KMouseTool..." #: kmousetool.cpp:619 msgid "KMousetool &Handbook" msgstr "KMousetool &Handbook" #: kmousetool.cpp:621 msgid "&About KMouseTool" msgstr "&About KMouseTool" #: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44 #, no-c-format msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" #: main.cpp:48 msgid "Current maintainer" msgstr "Current maintainer" #: main.cpp:49 msgid "Usability improvements" msgstr "Usability improvements" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Original author" #: kmousetoolui.ui:44 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Settings" #: kmousetoolui.ui:88 #, no-c-format msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" msgstr "Drag t&ime (1/10 sec):" #: kmousetoolui.ui:145 #, no-c-format msgid "&Minimum movement:" msgstr "&Minimum movement:" #: kmousetoolui.ui:175 #, no-c-format msgid "&Enable strokes" msgstr "&Enable strokes" #: kmousetoolui.ui:191 #, no-c-format msgid "D&well time (1/10 sec):" msgstr "D&well time (1/10 sec):" #: kmousetoolui.ui:202 #, no-c-format msgid "Smar&t drag" msgstr "Smar&t drag" #: kmousetoolui.ui:229 #, no-c-format msgid "&Reset" msgstr "&Reset" #: kmousetoolui.ui:264 #, no-c-format msgid "Start with &TDE" msgstr "Start with &TDE" #: kmousetoolui.ui:272 #, no-c-format msgid "A&udible click" msgstr "A&udible click" #: kmousetoolui.ui:298 #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " "To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool will run as a background application after you close this " "dialogue. To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE " "system tray."