# translation of kuser.po to British English # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2002,2003, 2005, 2006. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-24 00:37+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" #: addUser.cpp:45 msgid "New Account Options" msgstr "New Account Options" #: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55 #, no-c-format msgid "Create home folder" msgstr "Create home folder" #: addUser.cpp:51 msgid "Copy skeleton" msgstr "Copy skeleton" #: addUser.cpp:68 msgid "User with UID %1 already exists." msgstr "User with UID %1 already exists." #: addUser.cpp:75 msgid "User with RID %1 already exists." msgstr "User with RID %1 already exists." #: addUser.cpp:117 msgid "" "Folder %1 already exists!\n" "%2 may become owner and permissions may change.\n" "Do you really want to use %3?" msgstr "" "Folder %1 already exists!\n" "%2 may become owner and permissions may change.\n" "Do you really want to use %3?" #: addUser.cpp:124 msgid "%1 is not a folder." msgstr "%1 is not a folder." #: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 #, c-format msgid "stat() failed on %1." msgstr "stat() failed on %1." #: addUser.cpp:147 msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." msgstr "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." #: addUser.cpp:151 msgid "%1 exists but is not a regular file." msgstr "%1 exists but is not a regular file." #: delUser.cpp:28 msgid "Delete User" msgstr "Delete User" #: delUser.cpp:32 msgid "

Deleting user %1

Also perform the following actions:" msgstr "

Deleting user %1

Also perform the following actions:" #: delUser.cpp:35 #, c-format msgid "Delete &home folder: %1" msgstr "Delete &home folder: %1" #: delUser.cpp:37 #, c-format msgid "Delete &mailbox: %1" msgstr "Delete &mailbox: %1" #: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 msgid "" msgstr "" #: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 msgid "Connection" msgstr "Connection" #: editDefaults.cpp:52 msgid "Password Policy" msgstr "Password Policy" #: editDefaults.cpp:53 msgid "General" msgstr "General" #: editDefaults.cpp:53 msgid "General Settings" msgstr "General Settings" #: editDefaults.cpp:56 msgid "File Source Settings" msgstr "File Source Settings" #: editDefaults.cpp:76 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: editDefaults.cpp:80 ldapsamba.ui:24 propdlg.cpp:267 #, no-c-format msgid "Samba" msgstr "Samba" #: editDefaults.cpp:81 generalsettings.ui:46 #, no-c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: editDefaults.cpp:81 msgid "LDAP Source Settings" msgstr "LDAP Source Settings" #: editDefaults.cpp:115 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP Query" #: editGroup.cpp:39 msgid "Group Properties" msgstr "Group Properties" #: editGroup.cpp:49 msgid "Domain Admins" msgstr "Domain Admins" #: editGroup.cpp:49 msgid "Admins" msgstr "Admins" #: editGroup.cpp:50 msgid "Domain Users" msgstr "Domain Users" #: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 msgid "Users" msgstr "Users" #: editGroup.cpp:51 msgid "Domain Guests" msgstr "Domain Guests" #: editGroup.cpp:51 msgid "Guests" msgstr "Guests" #: editGroup.cpp:58 msgid "Group number:" msgstr "Group number:" #: editGroup.cpp:72 msgid "Group rid:" msgstr "Group rid:" #: editGroup.cpp:90 msgid "Group name:" msgstr "Group name:" #: editGroup.cpp:104 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: editGroup.cpp:113 msgid "Display name:" msgstr "Display name:" #: editGroup.cpp:122 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 msgid "Local" msgstr "Local" #: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 msgid "Builtin" msgstr "Builtin" #: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 msgid "Domain SID:" msgstr "Domain SID:" #: editGroup.cpp:151 msgid "Disable Samba group information" msgstr "Disable Samba group information" #: editGroup.cpp:163 msgid "Users in Group" msgstr "Users in Group" #: editGroup.cpp:168 msgid "Add <-" msgstr "Add <-" #: editGroup.cpp:169 msgid "Remove ->" msgstr "Remove ->" #: editGroup.cpp:174 msgid "Users NOT in Group" msgstr "Users NOT in Group" #: editGroup.cpp:269 msgid "You need to type a group name." msgstr "You need to type a group name." #: editGroup.cpp:277 msgid "Group with name %1 already exists." msgstr "Group with name %1 already exists." #: editGroup.cpp:284 msgid "Group with SID %1 already exists." msgstr "Group with SID %1 already exists." #: editGroup.cpp:289 msgid "Group with gid %1 already exists." msgstr "Group with gid %1 already exists." #: kgroupfiles.cpp:97 msgid "" "stat call on file %1 failed: %2\n" "Check KUser settings." msgstr "" "stat call on file %1 failed: %2\n" "Check KUser settings." #: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 msgid "Error opening %1 for reading." msgstr "Error opening %1 for reading." #: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 #: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 msgid "Error opening %1 for writing." msgstr "Error opening %1 for writing." #: kgroupfiles.cpp:357 msgid "" "Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" "Please update KUser settings (File Source Settings)." msgstr "" "Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" "Please update KUser settings (File Source Settings)." #: kgroupfiles.cpp:361 msgid "" "Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" "Please update KUser settings (File Source Settings)." msgstr "" "Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" "Please update KUser settings (File Source Settings)." #: kgroupfiles.cpp:367 msgid "Unable to build NIS group databases." msgstr "Unable to build NIS group databases." #: kgroupldap.cpp:164 msgid "Loading Groups From LDAP" msgstr "Loading Groups From LDAP" #: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 msgid "LDAP Operation" msgstr "LDAP Operation" #: kgroupvw.cpp:72 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: kgroupvw.cpp:124 msgid "GID" msgstr "GID" #: kgroupvw.cpp:126 msgid "Group Name" msgstr "Group Name" #: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 msgid "Domain SID" msgstr "Domain SID" #: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 msgid "RID" msgstr "RID" #: kgroupvw.cpp:131 msgid "Type" msgstr "Type" #: kgroupvw.cpp:132 msgid "Display Name" msgstr "Display Name" #: kgroupvw.cpp:133 msgid "Description" msgstr "Description" #: kuser.cpp:551 msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." msgstr "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." #: kuser.cpp:557 msgid "" "Cannot create home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot create home folder %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:563 msgid "" "Cannot change owner of home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot change owner of home folder %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:568 msgid "" "Cannot change permissions on home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot change permissions on home folder %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:583 msgid "" "Folder %1 already exists!\n" "Will make %2 owner and change permissions.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Folder %1 already exists!\n" "Will make %2 owner and change permissions.\n" "Do you want to continue?" #: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 msgid "" "Cannot change owner of %1 folder.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot change owner of %1 folder.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:591 msgid "" "Folder %1 left 'as is'.\n" "Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" msgstr "" "Folder %1 left 'as is'.\n" "Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" #: kuser.cpp:595 msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" msgstr "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" #: kuser.cpp:601 msgid "" "Cannot create %1 folder.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot create %1 folder.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:609 msgid "" "stat call on %1 failed.\n" "Error: %2" msgstr "" "stat call on %1 failed.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:624 msgid "Cannot create %1: %2" msgstr "Cannot create %1: %2" #: kuser.cpp:634 msgid "" "Cannot change owner on mailbox: %1\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot change owner on mailbox: %1\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:640 msgid "" "Cannot change permissions on mailbox: %1\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot change permissions on mailbox: %1\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:685 msgid "" "Error creating symlink %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Error creating symlink %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:695 msgid "" "Cannot change owner of folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot change owner of folder %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:700 msgid "" "Cannot change permissions on folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot change permissions on folder %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:710 msgid "" "Cannot change owner of file %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot change owner of file %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:715 msgid "" "Cannot change permissions on file %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot change permissions on file %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:729 msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." msgstr "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." #: kuser.cpp:734 msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." msgstr "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." #: kuser.cpp:752 msgid "" "Cannot remove home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot remove home folder %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:756 msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." msgstr "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." #: kuser.cpp:759 msgid "" "stat call on file %1 failed.\n" "Error: %2" msgstr "" "stat call on file %1 failed.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:777 msgid "" "Cannot remove crontab %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot remove crontab %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:791 msgid "" "Cannot remove mailbox %1.\n" "Error: %2" msgstr "" "Cannot remove mailbox %1.\n" "Error: %2" #: kuser.cpp:811 #, c-format msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." msgstr "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." #: kuserfiles.cpp:118 msgid "" "KUser sources were not configured.\n" "Local passwd source set to %1\n" "Local group source set to %2." msgstr "" "KUser sources were not configured.\n" "Local passwd source set to %1\n" "Local group source set to %2." #: kuserfiles.cpp:131 msgid "" "Stat call on file %1 failed: %2\n" "Check KUser settings." msgstr "" "Stat call on file %1 failed: %2\n" "Check KUser settings." #: kuserfiles.cpp:253 msgid "" "No /etc/passwd entry for %1.\n" "Entry will be removed at the next `Save'-operation." msgstr "" "No /etc/passwd entry for %1.\n" "Entry will be removed at the next `Save'-operation." #: kuserfiles.cpp:475 msgid "" "Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" "Please update KUser settings (Files)." msgstr "" "Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" "Please update KUser settings (Files)." #: kuserfiles.cpp:479 msgid "" "Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" "Please update KUser settings (Files)." msgstr "" "Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" "Please update KUser settings (Files)." #: kuserfiles.cpp:486 msgid "Unable to build password database." msgstr "Unable to build password database." #: kuserfiles.cpp:492 msgid "Unable to build password databases." msgstr "Unable to build password databases." #: kuserldap.cpp:243 msgid "Loading Users From LDAP" msgstr "Loading Users From LDAP" #: kuservw.cpp:120 msgid "UID" msgstr "UID" #: kuservw.cpp:122 msgid "User Login" msgstr "User Login" #: kuservw.cpp:123 msgid "Full Name" msgstr "Full Name" #: kuservw.cpp:124 msgid "Home Directory" msgstr "Home Directory" #: kuservw.cpp:125 msgid "Login Shell" msgstr "Login Shell" #: kuservw.cpp:131 msgid "Samba Login Script" msgstr "Samba Login Script" #: kuservw.cpp:132 msgid "Samba Profile Path" msgstr "Samba Profile Path" #: kuservw.cpp:133 msgid "Samba Home Drive" msgstr "Samba Home Drive" #: kuservw.cpp:134 msgid "Samba Home Path" msgstr "Samba Home Path" #: main.cpp:36 msgid "TDE User Editor" msgstr "TDE User Editor" #: main.cpp:43 msgid "KUser" msgstr "KUser" #: main.cpp:46 main.cpp:48 msgid "kuser author" msgstr "kuser author" #: main.cpp:61 msgid "TDE User Manager" msgstr "TDE User Manager" #: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 msgid "Groups" msgstr "Groups" #: mainView.cpp:166 msgid "" "You are using private groups.\n" "Do you want to delete the user's private group '%1'?" msgstr "" "You are using private groups.\n" "Do you want to delete the user's private group '%1'?" #: mainView.cpp:169 msgid "Do Not Delete" msgstr "Do Not Delete" #: mainView.cpp:188 msgid "You have run out of uid space." msgstr "You have run out of uid space." #: mainView.cpp:200 msgid "Please type the name of the new user:" msgstr "Please type the name of the new user:" #: mainView.cpp:206 msgid "User with name %1 already exists." msgstr "User with name %1 already exists." #: mainView.cpp:307 msgid "" "You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " "all the selected users?" msgstr "" "You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " "all the selected users?" #: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 msgid "Do Not Change" msgstr "Do Not Change" #: mainView.cpp:396 msgid "You have run out of gid space." msgstr "You have run out of gid space." #: mainView.cpp:447 msgid "" "The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " "cannot be deleted." msgstr "" "The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " "cannot be deleted." #: mainView.cpp:460 msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" msgstr "Do you really want to delete the group '%1'?" #: mainView.cpp:465 msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" msgstr "Do you really want to delete the %1 selected groups?" #: mainWidget.cpp:50 msgid "Reading configuration" msgstr "Reading configuration" #: mainWidget.cpp:56 msgid "Ready" msgstr "Ready" #: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 msgid "&Add..." msgstr "&Add..." #: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 msgid "&Edit..." msgstr "&Edit..." #: mainWidget.cpp:84 msgid "&Delete..." msgstr "&Delete..." #: mainWidget.cpp:87 msgid "&Set Password..." msgstr "&Set Password..." #: mainWidget.cpp:104 msgid "&Select Connection..." msgstr "&Select Connection..." #: mainWidget.cpp:108 msgid "Show System Users/Groups" msgstr "Show System Users/Groups" #: mainWidget.cpp:111 msgid "Hide System Users/Groups" msgstr "Hide System Users/Groups" #: misc.cpp:46 #, c-format msgid "Can't create backup file for %1" msgstr "Can't create backup file for %1" #: misc.cpp:71 msgid "File %1 does not exist." msgstr "File %1 does not exist." #: misc.cpp:76 msgid "Cannot open file %1 for reading." msgstr "Cannot open file %1 for reading." #: misc.cpp:81 msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr "Cannot open file %1 for writing." #: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 msgid "Do not change" msgstr "Do not change" #: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130 #: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76 #, no-c-format msgid " days" msgstr " days" #: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133 #: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Never" #: propdlg.cpp:107 msgid "User Info" msgstr "User Info" #: propdlg.cpp:116 msgid "User login:" msgstr "User login:" #: propdlg.cpp:121 msgid "&User ID:" msgstr "&User ID:" #: propdlg.cpp:125 msgid "Set &Password..." msgstr "Set &Password..." #: propdlg.cpp:133 msgid "Full &name:" msgstr "Full &name:" #: propdlg.cpp:140 msgid "Surname:" msgstr "Surname:" #: propdlg.cpp:145 msgid "Email address:" msgstr "Email address:" #: propdlg.cpp:159 msgid "&Login shell:" msgstr "&Login shell:" #: propdlg.cpp:164 msgid "&Home folder:" msgstr "&Home folder:" #: propdlg.cpp:172 msgid "&Office:" msgstr "&Office:" #: propdlg.cpp:177 msgid "Offi&ce Phone:" msgstr "Offi&ce Phone:" #: propdlg.cpp:182 msgid "Ho&me Phone:" msgstr "Ho&me Phone:" #: propdlg.cpp:187 msgid "Login class:" msgstr "Login class:" #: propdlg.cpp:192 msgid "&Office #1:" msgstr "&Office No. 1:" #: propdlg.cpp:197 msgid "O&ffice #2:" msgstr "O&ffice No. 2:" #: propdlg.cpp:202 msgid "&Address:" msgstr "&Address:" #: propdlg.cpp:206 msgid "Account &disabled" msgstr "Account &disabled" #: propdlg.cpp:212 msgid "Disable &POSIX account information" msgstr "Disable &POSIX account information" #: propdlg.cpp:224 msgid "Password Management" msgstr "Password Management" #: propdlg.cpp:230 msgid "Last password change:" msgstr "Last password change:" #: propdlg.cpp:236 msgid "POSIX parameters:" msgstr "POSIX parameters:" #: propdlg.cpp:237 msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" msgstr "Time before password may ¬ be changed after last password change:" #: propdlg.cpp:238 msgid "Time when password &expires after last password change:" msgstr "Time when password &expires after last password change:" #: propdlg.cpp:239 msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" msgstr "Time before password expires to &issue an expire warning:" #: propdlg.cpp:240 msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" msgstr "Time when account will be &disabled after expiration of password:" #: propdlg.cpp:251 msgid "&Account will expire on:" msgstr "&Account will expire on:" #: propdlg.cpp:274 msgid "RID:" msgstr "RID:" #: propdlg.cpp:279 msgid "Login script:" msgstr "Login script:" #: propdlg.cpp:284 msgid "Profile path:" msgstr "Profile path:" #: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289 #, no-c-format msgid "Home drive:" msgstr "Home drive:" #: propdlg.cpp:294 msgid "Home path:" msgstr "Home path:" #: propdlg.cpp:299 msgid "User workstations:" msgstr "User workstations:" #: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304 #, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Domain name:" #: propdlg.cpp:315 msgid "Disable &Samba account information" msgstr "Disable &Samba account information" #: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 msgid "Primary group: " msgstr "Primary group: " #: propdlg.cpp:333 msgid "Set as Primary" msgstr "Set as Primary" #: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 msgid "User Properties" msgstr "User Properties" #: propdlg.cpp:349 msgid "User Properties - %1 Selected Users" msgstr "User Properties - %1 Selected Users" #: propdlg.cpp:882 msgid "You need to specify an UID." msgstr "You need to specify an UID." #: propdlg.cpp:887 msgid "You must specify a home directory." msgstr "You must specify a home directory." #: propdlg.cpp:893 msgid "You must fill the surname field." msgstr "You must fill the surname field." #: propdlg.cpp:900 msgid "You need to specify a samba RID." msgstr "You need to specify a samba RID." #: propdlg.cpp:944 msgid "User with UID %1 already exists" msgstr "User with UID %1 already exists" #: propdlg.cpp:954 msgid "User with RID %1 already exists" msgstr "User with RID %1 already exists" #: propdlg.cpp:968 msgid "" "

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " "you must add it to this file first.

Do you want to add it now?" msgstr "" "

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " "you must add it to this file first.

Do you want to add it now?" #: propdlg.cpp:972 msgid "Unlisted Shell" msgstr "Unlisted Shell" #: propdlg.cpp:973 msgid "&Add Shell" msgstr "&Add Shell" #: propdlg.cpp:974 msgid "Do &Not Add" msgstr "Do &Not Add" #: pwddlg.cpp:29 msgid "Enter Password" msgstr "Enter Password" #: pwddlg.cpp:34 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: pwddlg.cpp:50 msgid "Verify:" msgstr "Verify:" #: pwddlg.cpp:74 msgid "" "Passwords are not identical.\n" "Try again." msgstr "" "Passwords are not identical.\n" "Try again." #: selectconn.cpp:38 msgid "Connection Selection" msgstr "Connection Selection" #: selectconn.cpp:42 msgid "&New..." msgstr "&New..." #: selectconn.cpp:48 msgid "Defined connections:" msgstr "Defined connections:" #: selectconn.cpp:81 msgid "Please type the name of the new connection:" msgstr "Please type the name of the new connection:" #: selectconn.cpp:84 msgid "A connection with this name already exists." msgstr "A connection with this name already exists." #: selectconn.cpp:122 msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" msgstr "Do you really want to delete the connection '%1'?" #: selectconn.cpp:123 msgid "Delete Connection" msgstr "Delete Connection" #: filessettings.ui:40 #, no-c-format msgid "Local User Database Files" msgstr "Local User Database Files" #: filessettings.ui:51 #, no-c-format msgid "Group file:" msgstr "Group file:" #: filessettings.ui:62 #, no-c-format msgid "Password file:" msgstr "Password file:" #: filessettings.ui:83 #, no-c-format msgid "Shadow password file:" msgstr "Shadow password file:" #: filessettings.ui:104 #, no-c-format msgid "Shadow group file:" msgstr "Shadow group file:" #: filessettings.ui:115 #, no-c-format msgid "MD5 shadow passwords" msgstr "MD5 shadow passwords" #: filessettings.ui:133 #, no-c-format msgid "NIS Settings" msgstr "NIS Settings" #: filessettings.ui:144 #, no-c-format msgid "NIS password source:" msgstr "NIS password source:" #: filessettings.ui:155 #, no-c-format msgid "NIS group source:" msgstr "NIS group source:" #: filessettings.ui:166 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID:" msgstr "NIS minimum UID:" #: filessettings.ui:177 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID:" msgstr "NIS minimum GID:" #: generalsettings.ui:32 #, no-c-format msgid "Source of user/group database:" msgstr "Source of user/group database:" #: generalsettings.ui:51 #, no-c-format msgid "System" msgstr "System" #: generalsettings.ui:78 #, no-c-format msgid "First normal GID:" msgstr "First normal GID:" #: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110 #, no-c-format msgid "Home path template:" msgstr "Home path template:" #: generalsettings.ui:100 #, no-c-format msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: generalsettings.ui:119 #, no-c-format msgid "First normal UID:" msgstr "First normal UID:" #: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Copy skeleton to home folder" msgstr "Copy skeleton to home folder" #: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65 #, no-c-format msgid "User private groups" msgstr "User private groups" #: generalsettings.ui:177 #, no-c-format msgid "Default group:" msgstr "Default group:" #: kuser.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Default connection" msgstr "Default connection" #: kuser.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Show system users" msgstr "Show system users" #: kuser.kcfg:26 #, no-c-format msgid "The source of the user and group database" msgstr "The source of the user and group database" #: kuser.kcfg:27 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " "three storage backends are supported.
Files stores user/group " "data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
LDAP " "stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " "object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " "the sambaSamAccount object class.
System provides a read-only " "access to all users and groups which your installation knows about." msgstr "" "This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " "three storage backends are supported.
Files stores user/group " "data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
LDAP " "stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " "object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " "the sambaSamAccount object class.
System provides a read-only " "access to all users and groups which your installation knows about." #: kuser.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: kuser.kcfg:37 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select the shell which will be the default for new " "users." msgstr "" "This option allows you to select the shell which will be the default for new " "users." #: kuser.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Home path template" msgstr "Home path template" #: kuser.kcfg:41 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " "macro will replaced with the actual user name." msgstr "" "This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " "macro will replaced with the actual user name." #: kuser.kcfg:45 #, no-c-format msgid "First UID" msgstr "First UID" #: kuser.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" "This options specifies the first user ID where searching for an available " "UID starts." msgstr "" "This options specifies the first user ID where searching for an available " "UID starts." #: kuser.kcfg:50 #, no-c-format msgid "First GID" msgstr "First GID" #: kuser.kcfg:51 #, no-c-format msgid "" "This options specifies the first group ID where searching for an available " "GID starts." msgstr "" "This options specifies the first group ID where searching for an available " "GID starts." #: kuser.kcfg:56 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked then a home directory will created for the new " "user." msgstr "" "If this option is ticked then a home directory will created for the new user." #: kuser.kcfg:61 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " "copied to the new user's home directory" msgstr "" "If this option is ticked then the contents of the skeleton folder will " "copied to the new user's home directory" #: kuser.kcfg:66 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, new user creation will create a private group " "named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " "private group." msgstr "" "If this option is enabled, new user creation will create a private group " "named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " "private group." #: kuser.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Default primary group" msgstr "Default primary group" #: kuser.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "This is the default primary group which will be assigned to a newly created " "user." msgstr "" "This is the default primary group which will be assigned to a newly created " "user." #: kuser.kcfg:76 #, no-c-format msgid "smin" msgstr "smin" #: kuser.kcfg:80 #, no-c-format msgid "smax" msgstr "smax" #: kuser.kcfg:84 #, no-c-format msgid "swarn" msgstr "swarn" #: kuser.kcfg:88 #, no-c-format msgid "sinact" msgstr "sinact" #: kuser.kcfg:92 #, no-c-format msgid "sexpire" msgstr "sexpire" #: kuser.kcfg:93 #, no-c-format msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." msgstr "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." #: kuser.kcfg:97 #, no-c-format msgid "sneverexpire" msgstr "sneverexpire" #: kuser.kcfg:98 #, no-c-format msgid "Check this if you want to user accounts never expire." msgstr "Tick this if you want to user accounts never expire." #: kuser.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Password file" msgstr "Password file" #: kuser.kcfg:104 #, no-c-format msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." msgstr "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." #: kuser.kcfg:108 #, no-c-format msgid "Group file" msgstr "Group file" #: kuser.kcfg:109 #, no-c-format msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." msgstr "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." #: kuser.kcfg:113 #, no-c-format msgid "MD5 Shadow passwords" msgstr "MD5 Shadow passwords" #: kuser.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " "this unchecked if DES encryption should be used." msgstr "" "Tick this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " "this unticked if DES encryption should be used." #: kuser.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Shadow password file" msgstr "Shadow password file" #: kuser.kcfg:118 #, no-c-format msgid "" "Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " "if your system does not use a shadow password file." msgstr "" "Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " "if your system does not use a shadow password file." #: kuser.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Group shadow file" msgstr "Group shadow file" #: kuser.kcfg:123 #, no-c-format msgid "" "Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " "your system does not use a shadow group file." msgstr "" "Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " "your system does not use a shadow group file." #: kuser.kcfg:127 #, no-c-format msgid "NIS password source" msgstr "NIS password source" #: kuser.kcfg:130 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID" msgstr "NIS minimum UID" #: kuser.kcfg:133 #, no-c-format msgid "NIS group source" msgstr "NIS group source" #: kuser.kcfg:136 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID" msgstr "NIS minimum GID" #: kuser.kcfg:140 #, no-c-format msgid "LDAP User" msgstr "LDAP User" #: kuser.kcfg:143 #, no-c-format msgid "LDAP Password" msgstr "LDAP Password" #: kuser.kcfg:146 #, no-c-format msgid "LDAP SASL Realm" msgstr "LDAP SASL Realm" #: kuser.kcfg:149 #, no-c-format msgid "LDAP Bind DN" msgstr "LDAP Bind DN" #: kuser.kcfg:152 #, no-c-format msgid "LDAP Host" msgstr "LDAP Host" #: kuser.kcfg:155 #, no-c-format msgid "LDAP Port" msgstr "LDAP Port" #: kuser.kcfg:159 #, no-c-format msgid "LDAP version" msgstr "LDAP version" #: kuser.kcfg:163 #, no-c-format msgid "LDAP Size limit" msgstr "LDAP Size limit" #: kuser.kcfg:167 #, no-c-format msgid "LDAP Time limit" msgstr "LDAP Time limit" #: kuser.kcfg:171 #, no-c-format msgid "LDAP Base DN" msgstr "LDAP Base DN" #: kuser.kcfg:174 #, no-c-format msgid "LDAP Filter" msgstr "LDAP Filter" #: kuser.kcfg:177 #, no-c-format msgid "LDAP no encryption" msgstr "LDAP no encryption" #: kuser.kcfg:181 #, no-c-format msgid "LDAP TLS" msgstr "LDAP TLS" #: kuser.kcfg:185 #, no-c-format msgid "LDAP SSL" msgstr "LDAP SSL" #: kuser.kcfg:189 #, no-c-format msgid "LDAP Anonymous" msgstr "LDAP Anonymous" #: kuser.kcfg:193 #, no-c-format msgid "LDAP Simple auth" msgstr "LDAP Simple auth" #: kuser.kcfg:197 #, no-c-format msgid "LDAP SASL auth" msgstr "LDAP SASL auth" #: kuser.kcfg:201 #, no-c-format msgid "LDAP SASL mechanism" msgstr "LDAP SASL mechanism" #: kuser.kcfg:205 #, no-c-format msgid "LDAP User container" msgstr "LDAP User container" #: kuser.kcfg:206 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" "This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." #: kuser.kcfg:210 #, no-c-format msgid "LDAP User filter" msgstr "LDAP User filter" #: kuser.kcfg:211 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for user entries." msgstr "This specifies the filter used for user entries." #: kuser.kcfg:214 #, no-c-format msgid "LDAP Group container" msgstr "LDAP Group container" #: kuser.kcfg:215 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" "This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." #: kuser.kcfg:219 #, no-c-format msgid "LDAP Group filter" msgstr "LDAP Group filter" #: kuser.kcfg:220 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for group entries." msgstr "This specifies the filter used for group entries." #: kuser.kcfg:223 #, no-c-format msgid "LDAP User RDN prefix" msgstr "LDAP User RDN prefix" #: kuser.kcfg:224 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for user entries." msgstr "This specifies what prefix will used for user entries." #: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235 #, no-c-format msgid "Store the user's full name in the cn attribute" msgstr "Store the user's full name in the cn attribute" #: kuser.kcfg:234 #, no-c-format msgid "" "Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " "Name) attribute." msgstr "" "Tick this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " "Name) attribute." #: kuser.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Update the gecos field" msgstr "Update the gecos field" #: kuser.kcfg:239 #, no-c-format msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." msgstr "Tick this if the gecos attribute should be updated." #: kuser.kcfg:243 #, no-c-format msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" msgstr "Manage LDAP shadowAccount objectclass" #: kuser.kcfg:244 #, no-c-format msgid "" "Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " "It allows to enforce password change/expiration policies." msgstr "" "Tick this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " "It allows to enforce password change/expiration policies." #: kuser.kcfg:248 #, no-c-format msgid "LDAP Structural objectclass" msgstr "LDAP Structural objectclass" #: kuser.kcfg:249 #, no-c-format msgid "" "This option allows to specify the structural objectclass used with users' " "entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " "for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." msgstr "" "This option allows to specify the structural objectclass used with users' " "entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " "for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." #: kuser.kcfg:257 #, no-c-format msgid "LDAP Group RDN prefix" msgstr "LDAP Group RDN prefix" #: kuser.kcfg:258 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for group entries." msgstr "This specifies what prefix will used for group entries." #: kuser.kcfg:266 #, no-c-format msgid "LDAP Password hash method" msgstr "LDAP Password hash method" #: kuser.kcfg:267 #, no-c-format msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." msgstr "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." #: kuser.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Enable samba account management" msgstr "Enable samba account management" #: kuser.kcfg:280 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " "KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " "with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." msgstr "" "Tick this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " "will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with " "the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." #: kuser.kcfg:283 #, no-c-format msgid "Samba domain name" msgstr "Samba domain name" #: kuser.kcfg:284 #, no-c-format msgid "This specifies the samba domain name." msgstr "This specifies the samba domain name." #: kuser.kcfg:287 #, no-c-format msgid "Samba domain SID" msgstr "Samba domain SID" #: kuser.kcfg:288 #, no-c-format msgid "" "This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " "domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " "domain_name'." msgstr "" "This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " "domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " "domain_name'." #: kuser.kcfg:291 #, no-c-format msgid "Algorithmic RID base" msgstr "Algorithmic RID base" #: kuser.kcfg:292 #, no-c-format msgid "" "This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " "rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " "database and smb.conf must store the same values." msgstr "" "This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " "rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " "database and smb.conf must store the same values." #: kuser.kcfg:296 #, no-c-format msgid "Samba login script" msgstr "Samba login script" #: kuser.kcfg:297 #, no-c-format msgid "" "This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " "be executed as the user logs in to a Windows machine." msgstr "" "This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " "be executed as the user logs in to a Windows machine." #: kuser.kcfg:300 #, no-c-format msgid "Samba home drive" msgstr "Samba home drive" #: kuser.kcfg:301 #, no-c-format msgid "" "Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " "mapped when he/she logs into a Windows machine." msgstr "" "Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " "mapped when he/she logs into a Windows machine." #: kuser.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Samba profile path template" msgstr "Samba profile path template" #: kuser.kcfg:305 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " "macro will be replaced with the actual user name." msgstr "" "This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " "macro will be replaced with the actual user name." #: kuser.kcfg:308 #, no-c-format msgid "Samba home path template" msgstr "Samba home path template" #: kuser.kcfg:309 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the home directory of the user. This field is " "meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " "the actual user name." msgstr "" "This specifies the location of the home directory of the user. This field is " "meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " "the actual user name." #: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150 #, no-c-format msgid "Store LanManager hashed password" msgstr "Store LanManager hashed password" #: kuser.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " "this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." msgstr "" "Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Tick " "this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." #: kuserui.rc:8 #, no-c-format msgid "&User" msgstr "&User" #: kuserui.rc:14 #, no-c-format msgid "&Group" msgstr "&Group" #: ldapsamba.ui:38 #, no-c-format msgid "Manage Samba user accounts/groups" msgstr "Manage Samba user accounts/groups" #: ldapsamba.ui:65 #, no-c-format msgid "Default login script:" msgstr "Default login script:" #: ldapsamba.ui:93 #, no-c-format msgid "Profile path template:" msgstr "Profile path template:" #: ldapsamba.ui:191 #, no-c-format msgid "&Query Server" msgstr "&Query Server" #: ldapsamba.ui:204 #, no-c-format msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" msgstr "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" #: ldapsamba.ui:234 #, no-c-format msgid "Algorithmic RID base:" msgstr "Algorithmic RID base:" #: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180 #, no-c-format msgid "cn" msgstr "cn" #: ldapsettings.ui:40 #, no-c-format msgid "gidNumber" msgstr "gidNumber" #: ldapsettings.ui:55 #, no-c-format msgid "Plain Text" msgstr "Plain Text" #: ldapsettings.ui:60 #, no-c-format msgid "CRYPT" msgstr "CRYPT" #: ldapsettings.ui:65 #, no-c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ldapsettings.ui:70 #, no-c-format msgid "SMD5" msgstr "SMD5" #: ldapsettings.ui:75 #, no-c-format msgid "SHA" msgstr "SHA" #: ldapsettings.ui:80 #, no-c-format msgid "SSHA" msgstr "SSHA" #: ldapsettings.ui:92 #, no-c-format msgid "User base:" msgstr "User base:" #: ldapsettings.ui:103 #, no-c-format msgid "Group filter:" msgstr "Group filter:" #: ldapsettings.ui:114 #, no-c-format msgid "Structural objectclass:" msgstr "Structural objectclass:" #: ldapsettings.ui:125 #, no-c-format msgid "User filter:" msgstr "User filter:" #: ldapsettings.ui:144 #, no-c-format msgid "account" msgstr "account" #: ldapsettings.ui:149 #, no-c-format msgid "inetOrgPerson" msgstr "inetOrgPerson" #: ldapsettings.ui:161 #, no-c-format msgid "Group RDN prefix:" msgstr "Group RDN prefix:" #: ldapsettings.ui:170 #, no-c-format msgid "uid" msgstr "uid" #: ldapsettings.ui:175 #, no-c-format msgid "uidNumber" msgstr "uidNumber" #: ldapsettings.ui:192 #, no-c-format msgid "Group base:" msgstr "Group base:" #: ldapsettings.ui:203 #, no-c-format msgid "User RDN prefix:" msgstr "User RDN prefix:" #: ldapsettings.ui:214 #, no-c-format msgid "Password hash:" msgstr "Password hash:" #: ldapsettings.ui:227 #, no-c-format msgid "Manage shadowAccount objectclass" msgstr "Manage shadowAccount objectclass" #: ldapsettings.ui:243 #, no-c-format msgid "Update the gecos attribute" msgstr "Update the gecos attribute" #: passwordpolicy.ui:40 #, no-c-format msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" msgstr "Time before password expires to issue an expire warning:" #: passwordpolicy.ui:54 #, no-c-format msgid "Time when password expires after last password change:" msgstr "Time when password expires after last password change:" #: passwordpolicy.ui:68 #, no-c-format msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" msgstr "Time when account will be disabled after expiration of password:" #: passwordpolicy.ui:116 #, no-c-format msgid "Time before password may not be changed after last password change:" msgstr "Time before password may not be changed after last password change:" #: passwordpolicy.ui:171 #, no-c-format msgid "Account will expire on:" msgstr "Account will expire on:" #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "Do Not Change" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Delete..." #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Edit..." #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Settings"