# translation of kicker.po to British English # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2002,2003, 2004, 2005. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:04+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: buttons/browserbutton.cpp:71 #, c-format msgid "Browse: %1" msgstr "Browse: %1" #: buttons/desktopbutton.cpp:44 msgid "Show desktop" msgstr "Show desktop" #: buttons/desktopbutton.cpp:45 msgid "Desktop Access" msgstr "Desktop Access" #: buttons/kbutton.cpp:43 msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Applications, tasks and desktop sessions" #: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 msgid "TDE Menu" msgstr "TDE Menu" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 msgid "Cannot execute non-KDE application." msgstr "Cannot execute non-KDE application." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" msgstr "Kicker Error" #: buttons/servicemenubutton.cpp:62 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: buttons/urlbutton.cpp:192 msgid "The file %1 does not exist" msgstr "The file %1 does not exist" #: buttons/windowlistbutton.cpp:39 msgid "Window List" msgstr "Window List" #: buttons/windowlistbutton.cpp:40 msgid "Window list" msgstr "Window list" #: core/applethandle.cpp:69 msgid "%1 menu" msgstr "%1 menu" #: core/applethandle.cpp:72 msgid "%1 applet handle" msgstr "%1 applet handle" #: core/container_applet.cpp:111 msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." msgstr "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." #: core/container_applet.cpp:113 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Applet Loading Error" #: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 msgid "Show panel" msgstr "Show panel" #: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 msgid "Hide panel" msgstr "Hide panel" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" "The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" "The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " #: core/extensionmanager.cpp:119 msgid "Fatal Error!" msgstr "Fatal Error!" #: core/kickerbindings.cpp:39 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: core/kickerbindings.cpp:40 msgid "Popup Launch Menu" msgstr "Popup Launch Menu" #: core/kickerbindings.cpp:45 msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Toggle Showing Desktop" #: core/main.cpp:47 msgid "The KDE panel" msgstr "The KDE panel" #: core/main.cpp:110 msgid "KDE Panel" msgstr "KDE Panel" #: core/main.cpp:112 msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" msgstr "(c) 1999-2004, The KDE Team" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" msgstr "Current maintainer" #: core/main.cpp:122 msgid "Kiosk mode" msgstr "Kiosk mode" #: core/panelextension.cpp:341 msgid "Add &Applet to Menubar..." msgstr "Add &Applet to Menubar..." #: core/panelextension.cpp:342 msgid "Add &Applet to Panel..." msgstr "Add &Applet to Panel..." #: core/panelextension.cpp:345 msgid "Add Appli&cation to Menubar" msgstr "Add Appli&cation to Menubar" #: core/panelextension.cpp:346 msgid "Add Appli&cation to Panel" msgstr "Add Appli&cation to Panel" #: core/panelextension.cpp:350 msgid "&Remove From Menubar" msgstr "&Remove From Menubar" #: core/panelextension.cpp:351 msgid "&Remove From Panel" msgstr "&Remove From Panel" #: core/panelextension.cpp:356 msgid "Add New &Panel" msgstr "Add New &Panel" #: core/panelextension.cpp:358 msgid "Remove Pa&nel" msgstr "Remove Pa&nel" #: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 msgid "&Lock Panels" msgstr "&Lock Panels" #: core/panelextension.cpp:372 msgid "Un&lock Panels" msgstr "Un&lock Panels" #: core/panelextension.cpp:380 msgid "&Configure Panel..." msgstr "&Configure Panel..." #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" msgstr "Add Applet" #: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 msgid "%1 Added" msgstr "%1 Added" #: ui/appletop_mnu.cpp:51 msgid "&Move %1 Menu" msgstr "&Move %1 Menu" #: ui/appletop_mnu.cpp:52 msgid "&Move %1 Button" msgstr "&Move %1 Button" #: ui/appletop_mnu.cpp:53 #, c-format msgid "&Move %1" msgstr "&Move %1" #: ui/appletop_mnu.cpp:75 msgid "&Remove %1 Menu" msgstr "&Remove %1 Menu" #: ui/appletop_mnu.cpp:76 msgid "&Remove %1 Button" msgstr "&Remove %1 Button" #: ui/appletop_mnu.cpp:77 #, c-format msgid "&Remove %1" msgstr "&Remove %1" #: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 msgid "Report &Bug..." msgstr "Report &Bug..." #: ui/appletop_mnu.cpp:105 #, c-format msgid "&About %1" msgstr "&About %1" #: ui/appletop_mnu.cpp:125 msgid "&Configure %1 Button..." msgstr "&Configure %1 Button..." #: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 msgid "&Configure %1..." msgstr "&Configure %1..." #: ui/appletop_mnu.cpp:143 msgid "Applet Menu" msgstr "Applet Menu" #: ui/appletop_mnu.cpp:144 msgid "%1 Menu" msgstr "%1 Menu" #: ui/appletop_mnu.cpp:170 msgid "&Menu Editor" msgstr "&Menu Editor" #: ui/appletop_mnu.cpp:185 msgid "&Edit Bookmarks" msgstr "&Edit Bookmarks" #: ui/appletop_mnu.cpp:194 msgid "Panel Menu" msgstr "Panel Menu" #: ui/browser_dlg.cpp:39 msgid "Quick Browser Configuration" msgstr "Quick Browser Configuration" #: ui/browser_dlg.cpp:47 msgid "Button icon:" msgstr "Button icon:" #: ui/browser_dlg.cpp:56 msgid "Path:" msgstr "Path:" #: ui/browser_dlg.cpp:63 msgid "&Browse..." msgstr "&Browse..." #: ui/browser_dlg.cpp:87 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ui/browser_dlg.cpp:100 msgid "'%1' is not a valid folder." msgstr "'%1' is not a valid folder." #: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 msgid "Failed to Read Folder" msgstr "Failed to Read Folder" #: ui/browser_mnu.cpp:143 msgid "Not Authorized to Read Folder" msgstr "Not Authorised to Read Folder" #: ui/browser_mnu.cpp:151 msgid "Open in File Manager" msgstr "Open in File Manager" #: ui/browser_mnu.cpp:153 msgid "Open in Terminal" msgstr "Open in Terminal" #: ui/browser_mnu.cpp:299 msgid "More" msgstr "More" #: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 msgid "Add as &File Manager URL" msgstr "Add as &File Manager URL" #: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Add as Quick&Browser" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 msgid "Non-KDE Application Configuration" msgstr "Non-KDE Application Configuration" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" "The selected file is not executable.\n" "Do you want to select another file?" msgstr "" "The selected file is not executable.\n" "Do you want to select another file?" #: ui/exe_dlg.cpp:190 msgid "Not Executable" msgstr "Not Executable" #: ui/exe_dlg.cpp:190 msgid "Select Other" msgstr "Select Other" #: ui/k_mnu.cpp:197 msgid "All Applications" msgstr "All Applications" #: ui/k_mnu.cpp:199 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ui/k_mnu.cpp:231 msgid "Quick Browser" msgstr "Quick Browser" #: ui/k_mnu.cpp:280 msgid "Run Command..." msgstr "Run Command..." #: ui/k_mnu.cpp:289 msgid "Switch User" msgstr "Switch User" #: ui/k_mnu.cpp:301 msgid "Save Session" msgstr "Save Session" #: ui/k_mnu.cpp:306 msgid "Lock Session" msgstr "Lock Session" #: ui/k_mnu.cpp:311 msgid "Log Out..." msgstr "Log Out..." #: ui/k_mnu.cpp:364 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Lock Current && Start New Session" #: ui/k_mnu.cpp:365 msgid "Start New Session" msgstr "Start New Session" #: ui/k_mnu.cpp:397 msgid "" "

You have chosen to open another desktop session." "
The current session will be hidden and a new login screen will be " "displayed." "
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " "the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

You have chosen to open another desktop session." "
The current session will be hidden and a new login screen will be " "displayed." "
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " "the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" #: ui/k_mnu.cpp:408 msgid "Warning - New Session" msgstr "Warning - New Session" #: ui/k_mnu.cpp:409 msgid "&Start New Session" msgstr "&Start New Session" #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" msgstr "&Home Folder" #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 msgid "&Root Folder" msgstr "&Root Folder" #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 msgid "System &Configuration" msgstr "System &Configuration" #: ui/recentapps.cpp:170 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Recently Used Applications" #: ui/recentapps.cpp:171 msgid "Most Used Applications" msgstr "Most Used Applications" #. i18n: file ui/appletview.ui line 71 #: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 #: ui/removeextension_mnu.cpp:93 #, no-c-format msgid "All" msgstr "All" #: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 msgid "&Applet" msgstr "&Applet" #: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 msgid "Appli&cation" msgstr "Appli&cation" #: ui/removeextension_mnu.cpp:64 msgid "%1 (Top)" msgstr "%1 (Top)" #: ui/removeextension_mnu.cpp:67 msgid "%1 (Right)" msgstr "%1 (Right)" #: ui/removeextension_mnu.cpp:70 msgid "%1 (Bottom)" msgstr "%1 (Bottom)" #: ui/removeextension_mnu.cpp:73 msgid "%1 (Left)" msgstr "%1 (Left)" #: ui/removeextension_mnu.cpp:76 msgid "%1 (Floating)" msgstr "%1 (Floating)" #: ui/service_mnu.cpp:262 msgid "No Entries" msgstr "No Entries" #: ui/service_mnu.cpp:269 msgid "Add This Menu" msgstr "Add This Menu" #: ui/service_mnu.cpp:274 msgid "Add Non-KDE Application" msgstr "Add Non-KDE Application" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" "%1 - %2" msgstr "" #: ui/service_mnu.cpp:324 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" "%1 (%2)" msgstr "" #: ui/service_mnu.cpp:488 msgid "Add Item to Desktop" msgstr "Add Item to Desktop" #: ui/service_mnu.cpp:494 msgid "Add Item to Main Panel" msgstr "Add Item to Main Panel" #: ui/service_mnu.cpp:500 msgid "Edit Item" msgstr "Edit Item" #: ui/service_mnu.cpp:506 msgid "Put Into Run Dialog" msgstr "Put Into Run Dialogue" #: ui/service_mnu.cpp:515 msgid "Add Menu to Desktop" msgstr "Add Menu to Desktop" #: ui/service_mnu.cpp:521 msgid "Add Menu to Main Panel" msgstr "Add Menu to Main Panel" #: ui/service_mnu.cpp:527 msgid "Edit Menu" msgstr "Edit Menu" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #. i18n: file ui/appletview.ui line 35 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Search:" #. i18n: file ui/appletview.ui line 54 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Type here some text to filter on the applet names and comments" msgstr "" "Type here some text to filter on the applet names and comments" #. i18n: file ui/appletview.ui line 62 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "S&how:" #. i18n: file ui/appletview.ui line 76 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Applets" msgstr "Applets" #. i18n: file ui/appletview.ui line 81 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Special Buttons" msgstr "Special Buttons" #. i18n: file ui/appletview.ui line 96 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Select here the only applet category that you want to show" msgstr "Select here the only applet category that you want to show" #. i18n: file ui/appletview.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "This is the applet list. Select an applet and click on Add to panel " "to add it" msgstr "" "This is the applet list. Select an applet and click on Add to panel " "to add it" #. i18n: file ui/appletview.ui line 156 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Add to Panel" msgstr "&Add to Panel" #. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " "If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." msgstr "" "Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " "If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." #. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Co&mmand line arguments (optional):" #. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" "Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" "\n" "Example: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." msgstr "" "Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" "\n" "Example: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." #. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Run in a &terminal window" #. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" "Select this option if the command is a command line application and you wish to " "be able to see its output when run." msgstr "" "Select this option if the command is a command line application and you wish to " "be able to see its output when run." #. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Executable:" #. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Enter the name you would like to appear for this button here." #. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Button title:" #. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "&Description:" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 #: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "" "Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " "that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " "non-default entry." msgstr "" "Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " "that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " "non-default entry." #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 #: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "The position of the panel" msgstr "The position of the panel" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 #: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "The alignment of the panel" msgstr "The alignment of the panel" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 #: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "Primary xinerama screen" msgstr "Primary xinerama screen" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 #: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Hide button size" msgstr "Hide button size" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 #: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Show left panel hide button" msgstr "Show left panel hide button" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 #: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Show right panel hide button" msgstr "Show right panel hide button" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 #: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Auto hide panel" msgstr "Auto hide panel" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 #: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Enable auto hide" msgstr "Enable auto hide" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 #: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Delay before auto hide" msgstr "Delay before auto hide" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 #: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "The trigger location for unhides" msgstr "The trigger location for unhides" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 #: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Enable background hiding" msgstr "Enable background hiding" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 #: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "Animate panel hiding" msgstr "Animate panel hiding" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 #: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Panel hiding animation speed" msgstr "Panel hiding animation speed" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 #: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Length in percentage" msgstr "Length in percentage" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 #: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Expand as required to fit contents" msgstr "Expand as required to fit contents" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 #: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Size" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 #: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Custom size" msgstr "Custom size"