# translation of kio_smtp.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2003. # Andrew Coles , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-08 10:59+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: command.cc:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" "Please contact the server's system administrator." msgstr "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" "Please contact the server's system administrator." #: command.cc:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" msgstr "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" #: command.cc:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" msgstr "Connection Failed" #: command.cc:242 msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." msgstr "Authentication support is not compiled into kio_smtp." #: command.cc:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "No authentication details supplied." #: command.cc:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" "%2" msgstr "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" "%2" #: command.cc:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" " %2" msgstr "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" " %2" #: command.cc:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" "Most likely the password is wrong.\n" "%1" msgstr "" "Authentication failed.\n" "Most likely the password is wrong.\n" "%1" #: command.cc:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "Could not read data from application." #: command.cc:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" "%1" msgstr "" "The message content was not accepted.\n" "%1" #: response.cc:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "The server responded:\n" "%1" #: response.cc:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "The server responded: \"%1\"" #: response.cc:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "This is a temporary failure. You may try again later." #: smtp.cc:174 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "The application sent an invalid request." #: smtp.cc:236 msgid "The sender address is missing." msgstr "The sender address is missing." #: smtp.cc:244 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" #: smtp.cc:252 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." msgstr "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." #: smtp.cc:331 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "Invalid SMTP response (%1) received." #: smtp.cc:518 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" "%1" msgstr "" "The server did not accept the connection.\n" "%1" #: smtp.cc:593 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "Username and password for your SMTP account:" #: transactionstate.cc:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" "%1" msgstr "" "The server did not accept a blank sender address.\n" "%1" #: transactionstate.cc:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" msgstr "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" #: transactionstate.cc:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " "server:\n" "%1" msgstr "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " "server:\n" "%1" #: transactionstate.cc:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" "%1" msgstr "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" "%1" #: transactionstate.cc:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "Unhandled error condition. Please send a bug report."