# translation of libkonq.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2003, 2004. # Jonathan Riddell , 2003. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-07 11:31+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79 msgid "Create New" msgstr "Create New" #: knewmenu.cpp:96 msgid "Link to Device" msgstr "Link to Device" #: knewmenu.cpp:386 msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "The template file %1 does not exist." #: knewmenu.cpp:399 msgid "File name:" msgstr "File name:" #: konq_bgnddlg.cpp:43 msgid "Background Settings" msgstr "Background Settings" #: konq_bgnddlg.cpp:49 msgid "Background" msgstr "Background" #: konq_bgnddlg.cpp:61 msgid "Co&lor:" msgstr "Co&lour:" #: konq_bgnddlg.cpp:72 msgid "&Picture:" msgstr "&Picture:" #: konq_bgnddlg.cpp:90 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: konq_bgnddlg.cpp:140 msgid "None" msgstr "None" #: konq_dirpart.cpp:140 msgid "Enlarge Icons" msgstr "Enlarge Icons" #: konq_dirpart.cpp:141 msgid "Shrink Icons" msgstr "Shrink Icons" #: konq_dirpart.cpp:143 msgid "&Default Size" msgstr "&Default Size" #: konq_dirpart.cpp:144 msgid "&Huge" msgstr "&Huge" #: konq_dirpart.cpp:146 msgid "&Very Large" msgstr "&Very Large" #: konq_dirpart.cpp:147 msgid "&Large" msgstr "&Large" #: konq_dirpart.cpp:148 msgid "&Medium" msgstr "&Medium" #: konq_dirpart.cpp:149 msgid "&Small" msgstr "&Small" #: konq_dirpart.cpp:151 msgid "&Tiny" msgstr "&Tiny" #: konq_dirpart.cpp:222 msgid "Configure Background..." msgstr "Configure Background..." #: konq_dirpart.cpp:225 msgid "Allows choosing of background settings for this view" msgstr "Allows choosing of background settings for this view" #: konq_dirpart.cpp:318 msgid "

You do not have enough permissions to read %1

" msgstr "

You do not have enough permissions to read %1

" #: konq_dirpart.cpp:321 msgid "

%1 does not seem to exist anymore

" msgstr "

%1 does not seem to exist anymore

" #: konq_dirpart.cpp:503 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Search result: %1" #: konq_operations.cpp:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" "Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete these %n items?" #: konq_operations.cpp:273 msgid "Delete Files" msgstr "Delete Files" #: konq_operations.cpp:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" "Do you really want to shred these %n items?" msgstr "" "Do you really want to shred this item?\n" "Do you really want to shred these %n items?" #: konq_operations.cpp:282 msgid "Shred Files" msgstr "Shred Files" #: konq_operations.cpp:283 msgid "Shred" msgstr "Shred" #: konq_operations.cpp:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" "Do you really want to move these %n items to the trash?" msgstr "" "Do you really want to move this item to the wastebin?\n" "Do you really want to move these %n items to the wastebin?" #: konq_operations.cpp:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Move to Wastebin" #: konq_operations.cpp:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "Move to Was&tebin" #: konq_operations.cpp:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "You cannot drop a folder on to itself" #: konq_operations.cpp:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "File name for dropped contents:" #: konq_operations.cpp:575 msgid "&Move Here" msgstr "&Move Here" #: konq_operations.cpp:577 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copy Here" #: konq_operations.cpp:578 msgid "&Link Here" msgstr "&Link Here" #: konq_operations.cpp:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Set as &Wallpaper" #: konq_operations.cpp:582 msgid "C&ancel" msgstr "C&ancel" #: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740 msgid "New Folder" msgstr "New Folder" #: konq_operations.cpp:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Enter folder name:" #: konq_popupmenu.cpp:503 msgid "&Open" msgstr "&Open" #: konq_popupmenu.cpp:503 msgid "Open in New &Window" msgstr "Open in New &Window" #: konq_popupmenu.cpp:505 #, fuzzy #| msgid "Open the medium in a new window" msgid "Open item in a new window" msgstr "Open the medium in a new window" #: konq_popupmenu.cpp:526 msgid "Create &Folder..." msgstr "Create &Folder..." #: konq_popupmenu.cpp:533 msgid "&Restore" msgstr "&Restore" #: konq_popupmenu.cpp:601 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Empty Wastebin" #: konq_popupmenu.cpp:623 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "&Bookmark This Page" #: konq_popupmenu.cpp:625 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "&Bookmark This Location" #: konq_popupmenu.cpp:628 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "&Bookmark This Folder" #: konq_popupmenu.cpp:630 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "&Bookmark This Link" #: konq_popupmenu.cpp:632 msgid "&Bookmark This File" msgstr "&Bookmark This File" #: konq_popupmenu.cpp:885 msgid "&Open With" msgstr "&Open With" #: konq_popupmenu.cpp:915 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Open with %1" #: konq_popupmenu.cpp:929 msgid "&Other..." msgstr "&Other..." #: konq_popupmenu.cpp:933 konq_popupmenu.cpp:940 msgid "&Open With..." msgstr "&Open With..." #: konq_popupmenu.cpp:960 msgid "Ac&tions" msgstr "Ac&tions" #: konq_popupmenu.cpp:994 msgid "&Properties" msgstr "&Properties" #: konq_popupmenu.cpp:1008 msgid "Share" msgstr "Share" #: konq_undo.cpp:253 msgid "Und&o" msgstr "Und&o" #: konq_undo.cpp:257 msgid "Und&o: Copy" msgstr "Und&o: Copy" #: konq_undo.cpp:259 msgid "Und&o: Link" msgstr "Und&o: Link" #: konq_undo.cpp:261 msgid "Und&o: Move" msgstr "Und&o: Move" #: konq_undo.cpp:263 msgid "Und&o: Trash" msgstr "Und&o: Move to Wastebin" #: konq_undo.cpp:265 msgid "Und&o: Create Folder" msgstr "Und&o: Create Folder" #~ msgid "Open the trash in a new window" #~ msgstr "Open the wastebin in a new window" #~ msgid "Open the document in a new window" #~ msgstr "Open the document in a new window"