# translation of tdeio_sftp.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2003, 2004. # Andrew Coles , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 12:08+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP Login" #: tdeio_sftp.cpp:224 msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:458 #, fuzzy #| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." msgid "Could not allocate callbacks" msgstr "Could not allocate memory for SFTP packet." #: tdeio_sftp.cpp:518 #, fuzzy #| msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "Opening SFTP connection to host %1:%2" #: tdeio_sftp.cpp:522 #, fuzzy #| msgid "No hostname specified" msgid "No hostname specified." msgstr "No hostname specified" #: tdeio_sftp.cpp:536 msgid "site:" msgstr "site:" #: tdeio_sftp.cpp:563 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:593 msgid "Could not set host." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:600 #, fuzzy #| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not set port." msgstr "Could not read SFTP packet" #: tdeio_sftp.cpp:609 msgid "Could not set username." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:618 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:626 msgid "Could not parse the config file." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:680 #, c-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" "An attacker might change the default server key to confuse your client into " "thinking the key does not exist.\n" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:691 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " "the host and its host key have changed at the same time.\n" "The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" " %2\n" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:704 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Warning: Cannot verify host's identity." #: tdeio_sftp.cpp:705 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 #, fuzzy #| msgid "Authentication failed." msgid "Authentication failed (method: %1)." msgstr "Authentication failed." #: tdeio_sftp.cpp:741 msgid "none" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:748 msgid "" "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:768 msgid "public key" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:794 msgid "keyboard interactive" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:810 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Please enter your username and password." #: tdeio_sftp.cpp:812 #, fuzzy #| msgid "Please enter your username and password." msgid "" "Login failed.\n" "Please confirm your username and password, and enter them again." msgstr "Please enter your username and password." #: tdeio_sftp.cpp:839 msgid "password" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:853 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:861 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:866 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Successfully connected to %1" #: tdeio_sftp.cpp:1381 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1564 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not read link: %1" msgstr "Could not read SFTP packet" #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgid "No options provided for ssh execution." #~ msgstr "No options provided for ssh execution." #~ msgid "Failed to execute ssh process." #~ msgstr "Failed to execute ssh process." #~ msgid "Error encountered while talking to ssh." #~ msgstr "Error encountered while talking to ssh." #~ msgid "Connection closed by remote host." #~ msgstr "Connection closed by remote host." #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "Please supply a password." #~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." #~ msgstr "Please supply the passphrase for your SSH private key." #~ msgid "Authentication to %1 failed" #~ msgstr "Authentication to %1 failed" #~ msgid "" #~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " #~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." #~ msgstr "" #~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " #~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." #~ msgid "" #~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " #~ "administrator." #~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." #~ msgstr " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." #~ msgid "" #~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " #~ "key fingerprint is:\n" #~ "%2\n" #~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " #~ "connecting.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " #~ msgstr "" #~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " #~ "key fingerprint is:\n" #~ "%2\n" #~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " #~ "connecting.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " #~ msgid "" #~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" #~ "\n" #~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " #~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " #~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " #~ "is:\n" #~ "%2\n" #~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." #~ msgstr "" #~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" #~ "\n" #~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " #~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " #~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " #~ "is:\n" #~ "%2\n" #~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." #~ msgid "" #~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" #~ "\n" #~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " #~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " #~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " #~ "The key fingerprint is:\n" #~ "%2\n" #~ "\n" #~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" #~ msgstr "" #~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" #~ "\n" #~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " #~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " #~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " #~ "The key fingerprint is:\n" #~ "%2\n" #~ "\n" #~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" #~ msgid "Host key was rejected." #~ msgstr "Host key was rejected." #~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." #~ msgstr "An internal error occurred. Please retry the request again." #~ msgid "Please enter your username and key passphrase." #~ msgstr "Please enter your username and key passphrase." #~ msgid "Incorrect username or password" #~ msgstr "Incorrect username or password" #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "Please enter a username and password" #~ msgid "Warning: Host's identity changed." #~ msgstr "Warning: Host's identity changed." #~ msgid "Connection failed." #~ msgstr "Connection failed." #~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" #~ msgstr "Unexpected SFTP error: %1" #~ msgid "SFTP version %1" #~ msgstr "SFTP version %1" #~ msgid "Protocol error." #~ msgstr "Protocol error." #~ msgid "An internal error occurred. Please try again." #~ msgstr "An internal error occurred. Please try again." #~ msgid "" #~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " #~ "again." #~ msgstr "" #~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " #~ "again." #~ msgid "The remote host does not support renaming files." #~ msgstr "The remote host does not support renaming files." #~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." #~ msgstr "The remote host does not support creating symbolic links." #~ msgid "Connection closed" #~ msgstr "Connection closed" #~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." #~ msgstr "SFTP command failed for an unknown reason." #~ msgid "The SFTP server received a bad message." #~ msgstr "The SFTP server received a bad message." #~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." #~ msgstr "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." #~ msgid "Error code: %1" #~ msgstr "Error code: %1"