# translation of kcoloredit.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2003, 2005, 2006. # Andrew Coles , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcoloredit\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-24 00:42+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 msgid "hex." msgstr "hex." #: gradientselection.cpp:41 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: gradientselection.cpp:49 msgid "Synchronize" msgstr "Synchronise" #: colorselector.cpp:82 msgid "0" msgstr "0" #: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 msgid "Invalid format" msgstr "Invalid format" #: palette.cpp:163 msgid "Could not open file" msgstr "Could not open file" #: palette.cpp:179 palette.cpp:198 msgid "Write error" msgstr "Write error" #: palette.cpp:210 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Could not open file for writing" #: loadpalettedlg.cpp:35 msgid "Load Palette" msgstr "Load Palette" #: loadpalettedlg.cpp:41 msgid "Select a palette:" msgstr "Select a palette:" #: loadpalettedlg.cpp:60 msgid "Custom Colors" msgstr "Custom Colours" #: loadpalettedlg.cpp:62 msgid "Recent Colors" msgstr "Recent Colours" #: loadpalettedlg.cpp:93 msgid "*|All Files" msgstr "*|All Files" #: loadpalettedlg.cpp:93 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: kcoloreditview.cpp:50 msgid "Add Color" msgstr "Add Colour" #: kcoloreditview.cpp:55 msgid "At cursor" msgstr "At cursor" #: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: kcoloreditview.cpp:74 msgid "Color at Cursor" msgstr "Colour at Cursor" #: kcoloreditview.cpp:78 msgid "Name" msgstr "Name" #: kcoloreditdoc.cpp:111 msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" #: kcoloreditdoc.cpp:112 msgid "Do Not Save" msgstr "Do Not Save" #: kcoloredit.cpp:77 msgid "New &Window" msgstr "New &Window" #: kcoloredit.cpp:92 msgid "Show &Color Names" msgstr "Show &Colour Names" #: kcoloredit.cpp:95 msgid "Hide &Color Names" msgstr "Hide &Colour Names" #: kcoloredit.cpp:96 msgid "From &Palette" msgstr "From &Palette" #: kcoloredit.cpp:99 msgid "From &Screen" msgstr "From &Screen" #: kcoloredit.cpp:106 msgid "Ready." msgstr "Ready." #: kcoloredit.cpp:259 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: kcoloredit.cpp:266 msgid "" "A Document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "A Document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" #: main.cpp:26 main.cpp:40 msgid "KColorEdit" msgstr "KColourEdit" #: main.cpp:32 msgid "File to open" msgstr "File to open" #: main.cpp:44 #, fuzzy msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" msgstr "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Color" msgstr "&Colour" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "John Knight" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"