# translation of kpdf.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2003, 2004, 2005, 2006. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:38+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" #: conf/dlgperformance.ui.h:25 msgid "" "Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems " "with low memory.)" msgstr "" "Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems " "with low memory.)" #: conf/dlgperformance.ui.h:31 msgid "" "A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " "boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" msgstr "" "A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " "boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" #: conf/dlgperformance.ui.h:37 msgid "" "Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " "with more than 512MB of memory.)" msgstr "" "Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " "with more than 512MB of memory.)" #: conf/preferencesdialog.cpp:29 msgid "General" msgstr "General" #: conf/preferencesdialog.cpp:29 msgid "General Options" msgstr "General Options" #: conf/preferencesdialog.cpp:30 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #: conf/preferencesdialog.cpp:30 msgid "Reading Aids" msgstr "Reading Aids" #: conf/preferencesdialog.cpp:31 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: conf/preferencesdialog.cpp:31 msgid "Performance Tuning" msgstr "Performance Tuning" #: conf/preferencesdialog.cpp:32 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" #: conf/preferencesdialog.cpp:33 msgid "Options for Presentation Mode" msgstr "Options for Presentation Mode" #: core/document.cpp:750 msgid "" "End of document reached.\n" "Continue from the beginning?" msgstr "" "End of document reached.\n" "Continue from the beginning?" #: core/document.cpp:796 msgid "No matches found for '%1'." msgstr "No matches found for '%1'." #: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 msgid "" "The pdf file is trying to execute an external application and for your " "safety kpdf does not allow that." msgstr "" "The pdf file is trying to execute an external application and for your " "safety kpdf does not allow that." #: core/document.cpp:1019 #, c-format msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "No application found for opening file of mimetype %1." #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 msgid "Please insert the password to read the document:" msgstr "Please insert the password to read the document:" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 msgid "Incorrect password. Try again:" msgstr "Incorrect password. Try again:" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 msgid "Title" msgstr "Title" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 msgid "Subject" msgstr "Subject" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 msgid "Author" msgstr "Author" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 msgid "Creator" msgstr "Creator" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 msgid "Producer" msgstr "Producer" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 msgid "Created" msgstr "Created" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 msgid "Modified" msgstr "Modified" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 #, c-format msgid "" "_: PDF v. \n" "PDF v. %1" msgstr "PDF v. %1" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 msgid "Format" msgstr "Format" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 msgid "Encrypted" msgstr "Encrypted" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 msgid "Unencrypted" msgstr "Unencrypted" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 msgid "Security" msgstr "Security" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 msgid "Optimized" msgstr "Optimised" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 msgid "Unknown Encryption" msgstr "Unknown Encryption" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 msgid "Unknown Optimization" msgstr "Unknown Optimisation" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 msgid "Name" msgstr "Name" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 msgid "Type" msgstr "Type" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 msgid "Embedded" msgstr "Embedded" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 msgid "" "The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " "with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so " "that the aspect ratio is preserved?" msgstr "" "The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " "with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so " "that the aspect ratio is preserved?" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 msgid "Aspect ratio change" msgstr "Aspect ratio change" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 msgid "Print with specified margins" msgstr "Print with specified margins" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" msgstr "Print adapting margins to keep aspect ratio" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:713 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:714 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:715 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:716 msgid "" "_: OT means OpenType\n" "Type 1C (OT)" msgstr "" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:717 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:718 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:719 msgid "" "_: OT means OpenType\n" "TrueType (OT)" msgstr "" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 msgid "CID Type 0" msgstr "CID Type 0" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 msgid "CID Type 0C" msgstr "CID Type 0C" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 msgid "" "_: OT means OpenType\n" "CID Type 0C (OT)" msgstr "" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 msgid "CID TrueType" msgstr "CID TrueType" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 msgid "" "_: OT means OpenType\n" "CID TrueType (OT)" msgstr "" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:757 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:759 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 msgid "-" msgstr "-" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:763 msgid "[none]" msgstr "[none]" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:784 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:788 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:802 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:815 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:824 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:845 msgid "Unknown Date" msgstr "Unknown Date" #: core/link.cpp:21 #, fuzzy, c-format msgid "Go to page %1" msgstr "Go to Page" #: core/link.cpp:21 msgid "Open external file" msgstr "" #: core/link.cpp:26 msgid "Execute '%1'..." msgstr "" #: core/link.cpp:39 #, fuzzy msgid "First Page" msgstr "Fit Page" #: core/link.cpp:41 msgid "Previous Page" msgstr "" #: core/link.cpp:43 #, fuzzy msgid "Next Page" msgstr "Fit Page" #: core/link.cpp:45 #, fuzzy msgid "Last Page" msgstr "Fit Page" #: core/link.cpp:49 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Format" #: core/link.cpp:53 #, fuzzy msgid "Start Presentation" msgstr "Presentation" #: core/link.cpp:55 #, fuzzy msgid "End Presentation" msgstr "Presentation" #: core/link.cpp:57 msgid "Find..." msgstr "" #: core/link.cpp:59 #, fuzzy msgid "Go To Page..." msgstr "Go to Page" #: part.cpp:82 #, fuzzy msgid "PDF Options" msgstr "Filter Options" #: part.cpp:84 msgid "Force rasterization" msgstr "" #: part.cpp:85 msgid "Rasterize into an image before printing" msgstr "" #: part.cpp:86 msgid "" "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" #: part.cpp:172 msgid "Show &Navigation Panel" msgstr "Show &Navigation Panel" #: part.cpp:173 msgid "Hide &Navigation Panel" msgstr "Hide &Navigation Panel" #: part.cpp:210 part.cpp:211 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: part.cpp:257 msgid "Moves to the previous page of the document" msgstr "Moves to the previous page of the document" #: part.cpp:263 msgid "Moves to the next page of the document" msgstr "Moves to the next page of the document" #: part.cpp:269 msgid "Moves to the first page of the document" msgstr "Moves to the first page of the document" #: part.cpp:272 msgid "Moves to the last page of the document" msgstr "Moves to the last page of the document" #: part.cpp:275 msgid "Go to the place you were before" msgstr "Go to the place you were before" #: part.cpp:278 msgid "Go to the place you were after" msgstr "Go to the place you were after" #: part.cpp:290 msgid "Configure KPDF..." msgstr "Configure KPDF..." #: part.cpp:294 msgid "&Properties" msgstr "&Properties" #: part.cpp:297 msgid "P&resentation" msgstr "P&resentation" #: part.cpp:391 msgid "KPDF::Part" msgstr "KPDF::Part" #: part.cpp:434 msgid "Converting from ps to pdf..." msgstr "Converting from ps to pdf..." #: part.cpp:445 msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." msgstr "" "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." #: part.cpp:485 msgid "" "The document is going to be launched on presentation mode because the file " "requested it." msgstr "" "The document is going to be launched on presentation mode because the file " "requested it." #: part.cpp:513 #, c-format msgid "Could not open %1" msgstr "Could not open %1" #: part.cpp:612 msgid "Reloading the document..." msgstr "Reloading the document..." #: part.cpp:641 msgid "" "This link points to a close document action that does not work when using " "the embedded viewer." msgstr "" "This link points to a close document action that does not work when using " "the embedded viewer." #: part.cpp:689 msgid "" "This link points to a quit application action that does not work when using " "the embedded viewer." msgstr "" "This link points to a quit application action that does not work when using " "the embedded viewer." #: part.cpp:702 msgid "Go to Page" msgstr "Go to Page" #: part.cpp:711 msgid "&Page:" msgstr "&Page:" #: part.cpp:809 msgid "" "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "save it in another location." msgstr "" "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "save it in another location." #: part.cpp:814 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #: part.cpp:814 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: part.cpp:819 msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." #: part.cpp:942 #, c-format msgid "Page %1" msgstr "Page %1" #: part.cpp:944 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Remove Bookmark" #: part.cpp:946 msgid "Add Bookmark" msgstr "Add Bookmark" #: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 msgid "Fit Width" msgstr "Fit Width" #: part.cpp:963 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: part.cpp:1058 msgid "Printing this document is not allowed." msgstr "Printing this document is not allowed." #: part.cpp:1064 msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgstr "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" #: shell/main.cpp:22 msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" msgstr "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" #: shell/main.cpp:28 msgid "Document to open" msgstr "Document to open" #: shell/main.cpp:36 msgid "KPDF" msgstr "KPDF" #: shell/main.cpp:45 msgid "Current mantainer" msgstr "Current mantainer" #: shell/main.cpp:48 msgid "Xpdf author" msgstr "Xpdf author" #: shell/main.cpp:49 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: shell/shell.cpp:86 msgid "Unable to find kpdf part." msgstr "Unable to find kpdf part." #: shell/shell.cpp:132 msgid "" "Click to open a file\n" "Click and hold to open a recent file" msgstr "" "Click to open a file\n" "Click and hold to open a recent file" #: shell/shell.cpp:152 msgid "" "Click to open a file or Click and hold to select a recent file" msgstr "" "Click to open a file or Click and hold to select a recent file" #: ui/pageview.cpp:259 msgid "Fit to Page &Width" msgstr "Fit to Page &Width" #: ui/pageview.cpp:262 msgid "Fit to &Page" msgstr "Fit to &Page" #: ui/pageview.cpp:265 msgid "Fit to &Text" msgstr "Fit to &Text" #: ui/pageview.cpp:270 #, fuzzy msgid "Rotate Right" msgstr "Glitter Right" #: ui/pageview.cpp:273 #, fuzzy msgid "Rotate Left" msgstr "Wipe Left" #: ui/pageview.cpp:277 msgid "&Two Pages" msgstr "&Two Pages" #: ui/pageview.cpp:281 msgid "&Continuous" msgstr "&Continuous" #: ui/pageview.cpp:286 msgid "&Browse Tool" msgstr "&Browse Tool" #: ui/pageview.cpp:290 msgid "&Zoom Tool" msgstr "&Zoom Tool" #: ui/pageview.cpp:293 msgid "&Select Tool" msgstr "&Select Tool" #: ui/pageview.cpp:301 msgid "Scroll Up" msgstr "Scroll Up" #: ui/pageview.cpp:304 msgid "Scroll Down" msgstr "Scroll Down" #: ui/pageview.cpp:364 #, c-format msgid "" "_n: Loaded a one-page document.\n" " Loaded a %n-page document." msgstr "" " Loaded a one-page document.\n" " Loaded a %n-page document." #: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "Text found: \"%1\"." #: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Text not found: \"%1\"." #: ui/pageview.cpp:716 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Starting -- find text as you type" #: ui/pageview.cpp:1127 #, c-format msgid "" "_n: Text (1 character)\n" "Text (%n characters)" msgstr "" "Text (1 character)\n" "Text (%n characters)" #: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copy to Clipboard" #: ui/pageview.cpp:1132 msgid "Speak Text" msgstr "Speak Text" #: ui/pageview.cpp:1134 msgid "Image (%1 by %2 pixels)" msgstr "Image (%1 by %2 pixels)" #: ui/pageview.cpp:1136 msgid "Save to File..." msgstr "Save to File..." #: ui/pageview.cpp:1154 msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." msgstr "Image [%1x%2] copied to clipboard." #: ui/pageview.cpp:1161 msgid "File not saved." msgstr "File not saved." #: ui/pageview.cpp:1168 msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." msgstr "Image [%1x%2] saved to %3 file." #: ui/pageview.cpp:1197 #, c-format msgid "Starting KTTSD Failed: %1" msgstr "Starting KTTSD Failed: %1" #: ui/pageview.cpp:1581 msgid "Fit Page" msgstr "Fit Page" #: ui/pageview.cpp:2013 msgid "Find stopped." msgstr "Find stopped." #: ui/pageview.cpp:2023 msgid "Welcome" msgstr "Welcome" #: ui/pageview.cpp:2135 msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." msgstr "Select zooming area. Right-click to zoom out." #: ui/pageview.cpp:2141 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." msgstr "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." #: ui/presentationwidget.cpp:148 #, c-format msgid "Title: %1" msgstr "Title: %1" #: ui/presentationwidget.cpp:150 #, c-format msgid "Author: %1" msgstr "Author: %1" #: ui/presentationwidget.cpp:152 #, c-format msgid "Pages: %1" msgstr "Pages: %1" #: ui/presentationwidget.cpp:153 msgid "Click to begin" msgstr "Click to begin" #: ui/presentationwidget.cpp:329 msgid "" "There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " "key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " "top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" msgstr "" "There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " "key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " "top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" #: ui/propertiesdialog.cpp:23 msgid "Unknown File" msgstr "Unknown File" #: ui/propertiesdialog.cpp:32 msgid "No document opened." msgstr "No document opened." #: ui/propertiesdialog.cpp:38 msgid "%1 Properties" msgstr "%1 Properties" #: ui/propertiesdialog.cpp:53 msgid "%1:" msgstr "%1:" #: ui/propertiesdialog.cpp:66 msgid "Pages:" msgstr "Pages:" #: ui/searchwidget.cpp:49 msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" msgstr "Enter at least 3 letters to filter pages" #: ui/searchwidget.cpp:55 msgid "Clear filter" msgstr "Clear filter" #: ui/searchwidget.cpp:59 msgid "Case Sensitive" msgstr "Case Sensitive" #: ui/searchwidget.cpp:61 msgid "Match Phrase" msgstr "Match Phrase" #: ui/searchwidget.cpp:62 msgid "Match All Words" msgstr "Match All Words" #: ui/searchwidget.cpp:63 msgid "Match Any Word" msgstr "Match Any Word" #: ui/searchwidget.cpp:68 msgid "Filter Options" msgstr "Filter Options" #: ui/thumbnaillist.cpp:568 msgid "Show bookmarked pages only" msgstr "Show bookmarked pages only" #: ui/toc.cpp:59 msgid "Topic" msgstr "Topic" #: conf/dlgaccessibility.ui:27 #, no-c-format msgid "Draw border around &Images" msgstr "Draw border around &Images" #: conf/dlgaccessibility.ui:35 #, no-c-format msgid "Draw border around &Links" msgstr "Draw border around &Links" #: conf/dlgaccessibility.ui:51 #, no-c-format msgid "Change &Colors" msgstr "Change &Colours" #: conf/dlgaccessibility.ui:83 #, no-c-format msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." msgstr "Warning: these options can badly affect drawing speed." #: conf/dlgaccessibility.ui:125 #, no-c-format msgid "&Invert colors" msgstr "&Invert colours" #: conf/dlgaccessibility.ui:136 #, no-c-format msgid "Change &paper color" msgstr "Change &paper colour" #: conf/dlgaccessibility.ui:172 #, no-c-format msgid "Paper color:" msgstr "Paper colour:" #: conf/dlgaccessibility.ui:213 #, no-c-format msgid "&Change dark and light colors" msgstr "&Change dark and light colours" #: conf/dlgaccessibility.ui:308 #, no-c-format msgid "Light color:" msgstr "Light colour:" #: conf/dlgaccessibility.ui:336 #, no-c-format msgid "Dark color:" msgstr "Dark colour:" #: conf/dlgaccessibility.ui:346 #, no-c-format msgid "Convert to &black and white" msgstr "Convert to &black and white" #: conf/dlgaccessibility.ui:365 #, no-c-format msgid "Contrast:" msgstr "Contrast:" #: conf/dlgaccessibility.ui:488 #, no-c-format msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" #: conf/dlggeneral.ui:27 #, no-c-format msgid "Program Look" msgstr "Program Look" #: conf/dlggeneral.ui:49 #, no-c-format msgid "Show &search bar in thumbnails list" msgstr "Show &search bar in thumbnails list" #: conf/dlggeneral.ui:60 #, no-c-format msgid "Link the &thumbnails with the page" msgstr "Link the &thumbnails with the page" #: conf/dlggeneral.ui:68 #, no-c-format msgid "Show scroll&bars" msgstr "Show scroll&bars" #: conf/dlggeneral.ui:76 #, no-c-format msgid "Show &hints and info messages" msgstr "Show &hints and info messages" #: conf/dlggeneral.ui:84 #, no-c-format msgid "&Obey DRM limitations" msgstr "&Obey DRM limitations" #: conf/dlggeneral.ui:92 #, no-c-format msgid "&Watch file" msgstr "&Watch file" #: conf/dlggeneral.ui:100 #, no-c-format msgid "&Retain document viewing data" msgstr "" #: conf/dlgperformance.ui:35 #, no-c-format msgid "CPU Usage" msgstr "CPU Usage" #: conf/dlgperformance.ui:54 #, no-c-format msgid "Enable &transparency effects" msgstr "Enable &transparency effects" #: conf/dlgperformance.ui:62 #, no-c-format msgid "Enable &background generation" msgstr "Enable &background generation" #: conf/dlgperformance.ui:125 #, no-c-format msgid "Memory Usage" msgstr "Memory Usage" #: conf/dlgperformance.ui:158 #, no-c-format msgid "&Low" msgstr "&Low" #: conf/dlgperformance.ui:166 #, no-c-format msgid "&Normal (default)" msgstr "&Normal (default)" #: conf/dlgperformance.ui:174 #, no-c-format msgid "&Aggressive" msgstr "&Aggressive" #: conf/dlgpresentation.ui:27 #, no-c-format msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: conf/dlgpresentation.ui:49 #, no-c-format msgid " sec." msgstr " sec." #: conf/dlgpresentation.ui:60 #, no-c-format msgid "Advance every:" msgstr "Advance every:" #: conf/dlgpresentation.ui:68 #, no-c-format msgid "Loop after last page" msgstr "Loop after last page" #: conf/dlgpresentation.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blinds Vertical" msgstr "Blinds Vertical" #: conf/dlgpresentation.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blinds Horizontal" msgstr "Blinds Horizontal" #: conf/dlgpresentation.ui:99 #, no-c-format msgid "Box In" msgstr "Box In" #: conf/dlgpresentation.ui:104 #, no-c-format msgid "Box Out" msgstr "Box Out" #: conf/dlgpresentation.ui:109 #, no-c-format msgid "Dissolve" msgstr "Dissolve" #: conf/dlgpresentation.ui:114 #, no-c-format msgid "Glitter Down" msgstr "Glitter Down" #: conf/dlgpresentation.ui:119 #, no-c-format msgid "Glitter Right" msgstr "Glitter Right" #: conf/dlgpresentation.ui:124 #, no-c-format msgid "Glitter Right-Down" msgstr "Glitter Right-Down" #: conf/dlgpresentation.ui:129 #, no-c-format msgid "Random Transition" msgstr "Random Transition" #: conf/dlgpresentation.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Split Horizontal In" msgstr "Split Horizontal In" #: conf/dlgpresentation.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Split Horizontal Out" msgstr "Split Horizontal Out" #: conf/dlgpresentation.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Split Vertical In" msgstr "Split Vertical In" #: conf/dlgpresentation.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Split Vertical Out" msgstr "Split Vertical Out" #: conf/dlgpresentation.ui:159 #, no-c-format msgid "Wipe Down" msgstr "Wipe Down" #: conf/dlgpresentation.ui:164 #, no-c-format msgid "Wipe Right" msgstr "Wipe Right" #: conf/dlgpresentation.ui:169 #, no-c-format msgid "Wipe Left" msgstr "Wipe Left" #: conf/dlgpresentation.ui:174 #, no-c-format msgid "Wipe Up" msgstr "Wipe Up" #: conf/dlgpresentation.ui:186 #, no-c-format msgid "Default transition:" msgstr "Default transition:" #: conf/dlgpresentation.ui:194 #, no-c-format msgid "Mouse cursor:" msgstr "Mouse cursor:" #: conf/dlgpresentation.ui:200 #, no-c-format msgid "Hidden After Delay" msgstr "Hidden After Delay" #: conf/dlgpresentation.ui:205 #, no-c-format msgid "Always Visible" msgstr "Always Visible" #: conf/dlgpresentation.ui:210 #, no-c-format msgid "Always Hidden" msgstr "Always Hidden" #: conf/dlgpresentation.ui:222 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: conf/dlgpresentation.ui:238 #, no-c-format msgid "Show s&ummary page" msgstr "Show s&ummary page" #: conf/dlgpresentation.ui:246 #, no-c-format msgid "Show &progress indicator" msgstr "Show &progress indicator" #: part.rc:28 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Go" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "&Continuous" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "&Properties" #, fuzzy #~ msgid "Page" #~ msgstr "Pages" #, fuzzy #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "Tools"