# translation of noatun.po to British English # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2002,2003, 2004. # Jonathan Riddell , 2003. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:12+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 #: rc.cpp:6 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Go" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&General" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Show a &tooltip for the current track" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Show &covers in popup window and tooltip" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Popup Window" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Display popup window t&ime:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Show &buttons in popup window" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Announce tracks with a &popup window" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "State Icon Display" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Animated" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Flashing" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Static" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&None" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Ad&vanced" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Middle Mouse Button Action" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Hide / Show play&list" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Play / Pause" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "Mouse &Wheel" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "&Keyboard modifier:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Action:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Nothing" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "Change v&olume" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "Switch &track" #. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Details" #. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Type:" #. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Length:" msgstr "Length:" #. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Audio:" msgstr "Audio:" #. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Video:" msgstr "Video:" #. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "&PlayObject" msgstr "&PlayObject" #. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Description:" #. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Capabilities" msgstr "Capabilities" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Preview" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "About skin:" msgstr "About skin:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "" "Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" "It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " "still this will be shown." msgstr "" "Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" "It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " "still this will be shown." #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 #: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "Install Skin" msgstr "Install Skin" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 #: rc.cpp:148 #, no-c-format msgid "Remove Skin" msgstr "Remove Skin" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 #: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Visualisation" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 #: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Oscillo&scope" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 #: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Analyser" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 #: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "U&pdate every:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 #: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Pitch" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 #: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Lower limit:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 #: rc.cpp:175 rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 #: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "&Upper limit:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 #: rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "Display &tooltips" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 #: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Display splash sc&reen" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 #: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "T&itle display scrolling speed:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 #: rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Slow" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Fast" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 #: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "System Font" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 #: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Colour:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 #: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Font:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 #: rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Use system font" #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 #: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Equaliser" #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 #: rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Pre&:" msgstr "Pre&:" #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 #: rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "+/-" msgstr "+/-" #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "&Bands" msgstr "&Bands" #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 #: rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&Presets" msgstr "&Presets" #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 #: rc.cpp:229 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "A&dd" #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 #: rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "&Enabled" msgstr "&Enabled" #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 #: rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "&Number of bands:" msgstr "&Number of bands:" #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 #: rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "Re&set EQ" msgstr "Re&set EQ" #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "The Fusion of Frequencies" #: app/main.cpp:13 msgid "Files/URLs to open" msgstr "Files/URLs to open" #: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 #: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 #: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 msgid "Noatun" msgstr "Noatun" #: app/main.cpp:21 msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" #: app/main.cpp:23 msgid "Noatun Developer" msgstr "Noatun Developer" #: app/main.cpp:25 msgid "Patron of the aRts" msgstr "Patron of the aRts" #: app/main.cpp:27 msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" msgstr "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" #: app/main.cpp:29 msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" msgstr "Infrared Control Support and HTML playlist export" #: app/main.cpp:31 msgid "HTML playlist export and Plugin System" msgstr "HTML playlist export and Plugin System" #: app/main.cpp:33 msgid "Kaiman Skin Support" msgstr "Kaiman Skin Support" #: app/main.cpp:35 msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" #: app/main.cpp:38 msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Special help with the equaliser" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." msgstr "&Export Playlist..." #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 msgid "Export Playlist" msgstr "Export Playlist" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 msgid "Noatun Playlist" msgstr "Noatun Playlist" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 msgid "Playlist Export" msgstr "Playlist Export" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 msgid "Colors & Settings for HTML Export" msgstr "Colours & Settings for HTML Export" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 msgid "HTML Color Settings" msgstr "HTML Colour Settings" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 msgid "Background:" msgstr "Background:" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 msgid "Heading:" msgstr "Heading:" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 msgid "Link hover:" msgstr "Link hover:" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 msgid "Background Image" msgstr "Background Image" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" msgstr "Hyper&link playlist entries to their URL" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 msgid "&Number playlist entries" msgstr "&Number playlist entries" #: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 msgid "" "No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " "correctly." msgstr "" "No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " "correctly." #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" msgstr "Show &Volume Control" #: modules/excellent/userinterface.cpp:86 msgid "Hide &Volume Control" msgstr "Hide &Volume Control" #: modules/excellent/userinterface.cpp:317 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 msgid "No looping" msgstr "No looping" #: modules/excellent/userinterface.cpp:320 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 msgid "Song looping" msgstr "Song looping" #: modules/excellent/userinterface.cpp:323 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 msgid "Playlist looping" msgstr "Playlist looping" #: modules/excellent/userinterface.cpp:326 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 msgid "Random play" msgstr "Random play" #: modules/excellent/userinterface.cpp:338 msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Press %1 to show the menubar." #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" msgstr "Find" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "&Find" msgstr "&Find" #: modules/splitplaylist/find.cpp:22 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regular expression" #: modules/splitplaylist/find.cpp:23 msgid "Find &backwards" msgstr "Find &backwards" #: modules/splitplaylist/view.cpp:351 msgid "Time" msgstr "Time" #: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Could not write to %1." #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "Add &Files..." #: modules/splitplaylist/view.cpp:646 msgid "Add Fol&ders..." msgstr "Add Fol&ders..." #: modules/splitplaylist/view.cpp:658 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: modules/splitplaylist/view.cpp:749 msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" msgstr "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" #: modules/splitplaylist/view.cpp:754 msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" #: modules/splitplaylist/view.cpp:836 msgid "Save Playlist" msgstr "Save Playlist" #: modules/splitplaylist/view.cpp:845 msgid "Open Playlist" msgstr "Open Playlist" #: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 #: modules/splitplaylist/view.cpp:896 msgid "Select File to Play" msgstr "Select File to Play" #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 #: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: modules/infrared/lirc.cpp:22 msgid "" "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" msgstr "" "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" #: modules/infrared/lirc.cpp:30 msgid "" "Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" msgstr "" "Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "Infrared Control" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Configure Infrared Commands" msgstr "Configure Infrared Commands" #: modules/infrared/irprefs.cpp:60 msgid "Remote control &commands:" msgstr "Remote control &commands:" #: modules/infrared/irprefs.cpp:66 msgid "&Action:" msgstr "&Action:" #: modules/infrared/irprefs.cpp:73 msgid "&Repeat" msgstr "&Repeat" #: modules/infrared/irprefs.cpp:77 msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "You do not have any remote control configured." #: modules/infrared/irprefs.cpp:133 msgid "Please make sure lirc is setup correctly." msgstr "Please make sure lirc is setup correctly." #: modules/infrared/irprefs.cpp:137 msgid "Connection could not be established." msgstr "Connection could not be established." #: modules/infrared/irprefs.cpp:138 msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." msgstr "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." #: modules/infrared/irprefs.cpp:144 msgid "Button" msgstr "Button" #: modules/infrared/irprefs.cpp:145 msgid "Action" msgstr "Action" #: modules/infrared/irprefs.cpp:146 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 msgid "None" msgstr "None" #: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 #: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 msgid "Play" msgstr "Play" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" msgstr "Next" #: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 msgid "Volume Down" msgstr "Volume Down" #: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 msgid "Volume Up" msgstr "Volume Up" #: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 msgid "Mute" msgstr "Mute" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Seek Backward" #: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 msgid "Seek Forward" msgstr "Seek Forward" #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "Show Playlist" #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Next Section" #: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 msgid "Previous Section" msgstr "Previous Section" #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" #: modules/keyz/keyz.cpp:36 msgid "Stop Playing" msgstr "Stop Playing" #: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 msgid "Forward" msgstr "Forward" #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Show/Hide Playlist" #: modules/keyz/keyz.cpp:48 msgid "Open File to Play" msgstr "Open File to Play" #: modules/keyz/keyz.cpp:51 msgid "Effects Configuration" msgstr "Effects Configuration" #: modules/keyz/keyz.cpp:54 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "Copy Song Title to Clipboard" #: modules/keyz/keyz.cpp:82 msgid "Show/Hide Main Window" msgstr "Show/Hide Main Window" #: modules/keyz/keyz.cpp:174 msgid "Keyz" msgstr "Keyz" #: modules/keyz/keyz.cpp:174 msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Shortcut Configuration" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "System Tray Icon" msgstr "System Tray Icon" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "Configure System Tray Icon" msgstr "Configure System Tray Icon" #: modules/systray/cmodule.cpp:56 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: modules/systray/cmodule.cpp:57 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: modules/systray/cmodule.cpp:58 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: modules/systray/systray.cpp:202 msgid "Noatun - Paused" msgstr "Noatun - Paused" #: modules/systray/systray.cpp:207 msgid "Noatun - Playing" msgstr "Noatun - Playing" #: modules/systray/systray.cpp:259 msgid "Noatun - Stopped" msgstr "Noatun - Stopped" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 msgid "Voiceprint" msgstr "Voiceprint" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 msgid "Options for the Voiceprint Visualization" msgstr "Options for the Voiceprint Visualisation" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Foreground colour:" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 msgid "&Background color:" msgstr "&Background colour:" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 msgid "&Sweep color:" msgstr "&Sweep colour:" #: modules/metatag/metatag.cpp:35 msgid "&Tag Editor..." msgstr "&Tag Editor..." #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" msgstr "Tag Editor" #: modules/metatag/edit.cpp:84 msgid "&Title" msgstr "&Title" #: modules/metatag/edit.cpp:85 msgid "&Artist" msgstr "&Artist" #: modules/metatag/edit.cpp:86 msgid "A&lbum" msgstr "A&lbum" #: modules/metatag/edit.cpp:87 msgid "&Date" msgstr "&Date" #: modules/metatag/edit.cpp:88 msgid "T&rack" msgstr "T&rack" #: modules/metatag/edit.cpp:89 msgid "&Genre" msgstr "&Genre" #: modules/metatag/edit.cpp:90 msgid "Co&mment" msgstr "Co&mment" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." msgstr "Cannot load style. Style not installed." #: modules/kaiman/style.cpp:1385 msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." msgstr "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." #: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." msgstr "Cannot load skin %1. Switching to default skin." #: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 #, c-format msgid "Cannot load default skin %1." msgstr "Cannot load default skin %1." #: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 msgid "" "_: TITLE (LENGTH)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 msgid "Loop Style" msgstr "Loop Style" #: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 msgid "&Song" msgstr "&Song" #: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 #: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 msgid "&Playlist" msgstr "&Playlist" #: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 msgid "&Random" msgstr "&Random" #: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 msgid "Kaiman Skins" msgstr "Kaiman Skins" #: modules/kaiman/pref.cpp:35 msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" msgstr "Skin Selection for the Kaiman Plugin" #: modules/winskin/waSkin.cpp:451 msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" msgstr "Seek to: %1/%2 (%3%)" #: modules/winskin/waSkin.cpp:558 msgid "Balance: Center" msgstr "Balance: Centre" #: modules/winskin/waSkin.cpp:561 msgid "Balance: %1% Left" msgstr "Balance: %1% Left" #: modules/winskin/waSkin.cpp:563 msgid "Balance: %1% Right" msgstr "Balance: %1% Right" #: modules/winskin/waSkin.cpp:675 msgid "Volume: %1%" msgstr "Volume: %1%" #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 msgid "Winskin" msgstr "Winskin" #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" msgstr "Skin Selection for the Winskin Plugin" #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 msgid "&Install New Skin..." msgstr "&Install New Skin..." #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 msgid "&Remove Skin" msgstr "&Remove Skin" #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 msgid "T&itle scrolling speed:" msgstr "T&itle scrolling speed:" #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 msgid "You cannot remove this skin." msgstr "You cannot remove this skin." #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" msgstr "Are you sure you want to remove the %1 skin?" #: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 msgid "Visualization Mode" msgstr "Visualisation Mode" #: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 msgid "Analyzer Mode" msgstr "Analyser Mode" #: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 msgid "Analyzer" msgstr "Analyser" #: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 msgid "Fire" msgstr "Fire" #: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 msgid "Vertical Lines" msgstr "Vertical Lines" #: modules/simple/userinterface.cpp:130 msgid "&Properties" msgstr "&Properties" #: modules/simple/userinterface.cpp:208 msgid "Play / Pause" msgstr "Play / Pause" #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 #: modules/simple/userinterface.cpp:233 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format msgid "Properties for %1" msgstr "Properties for %1" #: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 msgid "Change loop style" msgstr "Change loop style" #: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 msgid "No File Loaded" msgstr "No File Loaded" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" msgstr "K-Jöfol Skins" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" msgstr "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 msgid "&Skin Selector" msgstr "&Skin Selector" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 msgid "O&ther Settings" msgstr "O&ther Settings" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 msgid "Non-Local files are not supported yet" msgstr "Non-Local files are not supported yet" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" msgstr "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 msgid "Extracting skin-archive failed" msgstr "Extracting skin-archive failed" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 msgid "" "Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" "Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" "Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" "Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 msgid "" "Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" "Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" "Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" "Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 msgid "" "No new skin has been installed.\n" "Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" msgstr "" "No new skin has been installed.\n" "Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 msgid "The new skin has been successfully installed" msgstr "The new skin has been successfully installed" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 msgid "" "Are you sure you want to remove %1?\n" "This will delete the files installed by this skin " msgstr "" "Are you sure you want to remove %1?\n" "This will delete the files installed by this skin " #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" msgstr "Welcome to Noatun" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 msgid "Filename" msgstr "File name" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 msgid "Play time left" msgstr "Play time left" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 msgid "Current play time" msgstr "Current play time" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 msgid "Sample rate in kHz" msgstr "Sample rate in kHz" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 msgid "Bitrate in kbps" msgstr "Bitrate in kbps" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Minimise" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 msgid "Show Equalizer Window" msgstr "Show Equaliser Window" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 msgid "Turn on Equalizer" msgstr "Turn on Equaliser" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 msgid "Turn off Equalizer" msgstr "Turn off Equaliser" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 msgid "Reset Equalizer" msgstr "Reset Equaliser" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 msgid "Rewind" msgstr "Rewind" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 msgid "K-Jöfol Preferences" msgstr "K-Jöfol Preferences" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 msgid "Switch to dockmode" msgstr "Switch to dockmode" #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 msgid "Return from dockmode" msgstr "Return from dockmode" #: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 msgid "Monoscope" msgstr "Monoscope" #: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 msgid "Toggle Monoscope" msgstr "Toggle Monoscope" #: library/pref.cpp:12 msgid "Preferences - Noatun" msgstr "Preferences - Noatun" #: library/pluginmodule.cpp:140 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: library/pluginmodule.cpp:140 msgid "Select Your Plugins" msgstr "Select Your Plugins" #: library/pluginmodule.cpp:148 msgid "Select one or more interfaces to use:" msgstr "Select one or more interfaces to use:" #: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 #: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 msgid "Name" msgstr "Name" #: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 #: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 msgid "Description" msgstr "Description" #: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 #: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 msgid "Author" msgstr "Author" #: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 #: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 msgid "License" msgstr "Licence" #: library/pluginmodule.cpp:156 msgid "&Interfaces" msgstr "&Interfaces" #: library/pluginmodule.cpp:160 msgid "Select one playlist to use:" msgstr "Select one playlist to use:" #: library/pluginmodule.cpp:172 msgid "Select any visualizations to use:" msgstr "Select any visualisations to use:" #: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 msgid "&Visualizations" msgstr "&Visualisations" #: library/pluginmodule.cpp:184 msgid "Select any other plugins to use:" msgstr "Select any other plugins to use:" #: library/pluginmodule.cpp:191 msgid "O&ther Plugins" msgstr "O&ther Plugins" #: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" "Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " "use different methods of storing information, so after changing playlists you " "may have to recreate your playlist." msgstr "" "Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " "use different methods of storing information, so after changing playlists you " "may have to recreate your playlist." #: library/video.cpp:119 msgid "Video - Noatun" msgstr "Video - Noatun" #: library/cmodule.cpp:32 msgid "General" msgstr "General" #: library/cmodule.cpp:32 msgid "General Options" msgstr "General Options" #: library/cmodule.cpp:34 msgid "&Return to start of playlist on finish" msgstr "&Return to start of playlist on finish" #: library/cmodule.cpp:36 msgid "" "When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " "playing." msgstr "" "When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " "playing." #: library/cmodule.cpp:38 msgid "Allow only one &instance of Noatun" msgstr "Allow only one &instance of Noatun" #: library/cmodule.cpp:40 msgid "" "Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " "to the current instance." msgstr "" "Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " "to the current instance." #: library/cmodule.cpp:42 msgid "Clear playlist &when opening a file" msgstr "Clear playlist &when opening a file" #: library/cmodule.cpp:44 msgid "" "Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." msgstr "" "Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." #: library/cmodule.cpp:46 msgid "&Use fast hardware volume control" msgstr "&Use fast hardware volume control" #: library/cmodule.cpp:48 msgid "" "Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " "Noatun's, but is a little faster." msgstr "" "Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " "Noatun's, but is a little faster." #: library/cmodule.cpp:50 msgid "Display &remaining play time" msgstr "Display &remaining play time" #: library/cmodule.cpp:52 msgid "" "Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " "time." msgstr "" "Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " "time." #: library/cmodule.cpp:54 msgid "Title &format:" msgstr "Title &format:" #: library/cmodule.cpp:59 msgid "" "Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " "element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " "in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " "author, date, comments and album." msgstr "" "Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " "element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " "in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " "author, date, comments and album." #: library/cmodule.cpp:64 msgid "&Download folder:" msgstr "&Download folder:" #: library/cmodule.cpp:69 msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." msgstr "When opening a non-local file, download it to the selected folder." #: library/cmodule.cpp:71 msgid "Play Behavior on Startup" msgstr "Play Behaviour on Startup" #: library/cmodule.cpp:74 msgid "Restore &play state" msgstr "Restore &play state" #: library/cmodule.cpp:78 msgid "Automatically play &first file" msgstr "Automatically play &first file" #: library/cmodule.cpp:82 msgid "&Do not start playing" msgstr "&Do not start playing" #: library/noatuntags/tags.cpp:181 msgid "Tagging" msgstr "Tagging" #: library/noatuntags/tags.cpp:181 msgid "Settings for Tag Loaders" msgstr "Settings for Tag Loaders" #: library/noatuntags/tags.cpp:184 msgid "Rescan All Tags" msgstr "Rescan All Tags" #: library/noatuntags/tags.cpp:189 msgid "Load tags &automatically" msgstr "Load tags &automatically" #: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" "_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " "(e.g., ID3)\n" "Interval:" msgstr "Interval:" #: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" "_: Milliseconds\n" " ms" msgstr " ms" #: library/effectview.cpp:75 msgid "Effects" msgstr "Effects" #: library/effectview.cpp:104 msgid "Effects - Noatun" msgstr "Effects - Noatun" #: library/effectview.cpp:112 msgid "Available Effects" msgstr "Available Effects" #: library/effectview.cpp:122 msgid "Active Effects" msgstr "Active Effects" #: library/effectview.cpp:156 msgid "Up" msgstr "Up" #: library/effectview.cpp:157 msgid "Down" msgstr "Down" #: library/effectview.cpp:170 msgid "" "This shows all available effects.\n" "\n" "To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" "This shows all available effects.\n" "\n" "To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." #: library/effectview.cpp:171 msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." msgstr "This will place the selected effect at the bottom of your chain." #: library/effectview.cpp:172 msgid "" "This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " "any order. You can even have the same effect twice.\n" "\n" "Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " "also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " "the buttons to the right." msgstr "" "This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " "any order. You can even have the same effect twice.\n" "\n" "Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " "also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " "the buttons to the right." #: library/effectview.cpp:173 msgid "Move the currently selected effect up in the chain." msgstr "Move the currently selected effect up in the chain." #: library/effectview.cpp:174 msgid "Move the currently selected effect down in the chain." msgstr "Move the currently selected effect down in the chain." #: library/effectview.cpp:175 msgid "" "Configure the currently selected effect.\n" "\n" "You can change things such as intensity from here." msgstr "" "Configure the currently selected effect.\n" "\n" "You can change things such as intensity from here." #: library/effectview.cpp:176 msgid "This will remove the selected effect from your chain." msgstr "This will remove the selected effect from your chain." #: library/downloader.cpp:101 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 #: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: library/equalizerview.cpp:284 msgid "New Preset" msgstr "New Preset" #: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 #: library/playlistsaver.cpp:559 #, c-format msgid "Stream from %1" msgstr "Stream from %1" #: library/playlistsaver.cpp:751 msgid "Stream from %1 (port: %2)" msgstr "Stream from %1 (port: %2)" #: library/playlistsaver.cpp:753 msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" msgstr "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" #: library/noatunstdaction.cpp:52 msgid "Hide Playlist" msgstr "Hide Playlist" #: library/noatunstdaction.cpp:71 msgid "&Actions" msgstr "&Actions" #: library/noatunstdaction.cpp:163 msgid "&Loop" msgstr "&Loop" #: library/noatunstdaction.cpp:242 msgid "&Effects..." msgstr "&Effects..." #: library/noatunstdaction.cpp:247 msgid "E&qualizer..." msgstr "E&qualiser..." #: library/noatunstdaction.cpp:252 msgid "&Back" msgstr "&Back" #: library/noatunstdaction.cpp:270 msgid "&Forward" msgstr "&Forward" #: library/noatunstdaction.cpp:275 msgid "&Play" msgstr "&Play" #: library/noatunstdaction.cpp:288 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" #: library/engine.cpp:257 msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." msgstr "There was an error communicating to the aRts daemon." #: library/engine.cpp:257 msgid "aRts error" msgstr "aRts error" #: library/engine.cpp:577 msgid "" "Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " "properly." msgstr "" "Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " "properly." #: library/vequalizer.cpp:845 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: library/vequalizer.cpp:846 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: library/vequalizer.cpp:847 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: library/vequalizer.cpp:848 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: library/vequalizer.cpp:849 msgid "Zero" msgstr "Zero" #: library/vequalizer.cpp:850 msgid "Eclectic Guitar" msgstr "Eclectic Guitar"