# translation of libkleopatra.po to British English # Andrew Coles , 2004, 2005. # Malcolm Hunter , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:23+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263 msgid "General" msgstr "General" #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318 #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415 msgid "Chiasmus" msgstr "Chiasmus" #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363 msgid "Chiasmus command line tool" msgstr "Chiasmus command line tool" #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435 #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441 #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470 #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117 msgid "Unsupported protocol \"%1\"" msgstr "Unsupported protocol \"%1\"" #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457 msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." msgstr "File \"%1\" does not exist or is not executable." #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168 msgid "Output from chiasmus" msgstr "Output from chiasmus" #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 #, c-format msgid "Encryption failed: %1" msgstr "Encryption failed: %1" #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210 #, c-format msgid "Decryption failed: %1" msgstr "Decryption failed: %1" #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213 #, c-format msgid "" "The following was received on stderr:\n" "%1" msgstr "" "The following was received on stderr:\n" "%1" #: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73 #: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81 msgid "Failed to load %1: %2" msgstr "Failed to load %1: %2" #: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82 msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." msgstr "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." #: backends/chiasmus/config_data.c:61 msgid "Path to Chiasmus executable" msgstr "" #: backends/chiasmus/config_data.c:67 #, fuzzy msgid "Key directory" msgstr "Key Selection" #: backends/chiasmus/config_data.c:74 #, fuzzy msgid "Show output from chiasmus operations" msgstr "Output from chiasmus" #: backends/chiasmus/config_data.c:80 msgid "SymCryptRun class to use" msgstr "" #: backends/chiasmus/config_data.c:86 msgid "Timeout in seconds for Chiasmus operations" msgstr "" #: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 msgid "Scanning directory %1..." msgstr "Scanning directory %1..." #: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66 msgid "Kpgp/gpg" msgstr "Kpgp/gpg" #: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74 msgid "Kpgp/pgp v2" msgstr "Kpgp/pgp v2" #: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82 msgid "Kpgp/pgp v5" msgstr "Kpgp/pgp v5" #: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90 msgid "Kpgp/pgp v6" msgstr "Kpgp/pgp v6" #: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94 msgid "This backend does not support S/MIME" msgstr "This backend does not support S/MIME" #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71 msgid "GpgME" msgstr "GpgME" #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91 #, c-format msgid "GPGME was compiled without support for %1." msgstr "GPGME was compiled without support for %1." #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93 msgid "Engine %1 is not installed properly." msgstr "Engine %1 is not installed properly." #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95 msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." msgstr "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99 #, c-format msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." msgstr "Unknown problem with engine for protocol %1." #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90 msgid "Failed to execute gpgconf:
%1
" msgstr "Failed to execute gpgconf:
%1
" #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92 msgid "program not found" msgstr "program not found" #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94 msgid "program cannot be executed" msgstr "program cannot be executed" #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303 msgid "" "Could not start gpgconf\n" "Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" msgstr "" "Could not start gpgconf\n" "Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309 #, c-format msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" msgstr "Error from gpgconf while saving configuration: %1" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278 msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:
%1 (retry)" msgstr "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:
%1 (retry)" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:279 #, c-format msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:
%1" msgstr "You need a passphrase to unlock the secret key for user:
%1" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:282 msgid "" "This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more " "secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." msgstr "" "This dialogue will reappear every time the passphrase is needed. For a more " "secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:285 msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." msgstr "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:288 msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" msgstr "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:293 #, c-format msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1" msgstr "For information on how to set up gpg-agent, see %1" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Enter passphrase:" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:297 msgid "Passphrase Dialog" msgstr "Passphrase Dialogue" #: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 #: ui/keyselectiondialog.cpp:572 msgid "" "

An error occurred while fetching the keys from the backend:

" "%1

" msgstr "" "

An error occurred while fetching the keys from the backend:

" "%1

" #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 msgid "Generating DSA key..." msgstr "Generating DSA key..." #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58 msgid "Generating ElGamal key..." msgstr "Generating ElGamal key..." #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 msgid "Searching for a large prime number..." msgstr "Searching for a large prime number..." #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 #, fuzzy msgid "" "Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " "exercise the harddisks or move the mouse)..." msgstr "" "Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " "excercise the harddisks or move the mouse)..." #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 msgid "Please wait..." msgstr "Please wait..." #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75 msgid "" "Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance " "instead)..." msgstr "" "Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance " "instead)..." #: cryptplugwrapper.cpp:492 msgid "(Unknown Protocol)" msgstr "(Unknown Protocol)" #: cryptplugwrapper.cpp:525 msgid "Error while initializing plugin \"%1\"" msgstr "Error while initialising plugin \"%1\"" #: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156 msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" msgstr "While scanning for %1 support in backend %2:" #: kleo/dn.cpp:452 msgid "Common name" msgstr "Common name" #: kleo/dn.cpp:453 msgid "Surname" msgstr "Surname" #: kleo/dn.cpp:454 msgid "Given name" msgstr "Given name" #: kleo/dn.cpp:455 msgid "Location" msgstr "Location" #: kleo/dn.cpp:456 msgid "Title" msgstr "Title" #: kleo/dn.cpp:457 msgid "Organizational unit" msgstr "Organisational unit" #: kleo/dn.cpp:458 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: kleo/dn.cpp:459 msgid "Postal code" msgstr "Postal code" #: kleo/dn.cpp:460 msgid "Country code" msgstr "Country code" #: kleo/dn.cpp:461 msgid "State or province" msgstr "State or province" #: kleo/dn.cpp:462 msgid "Domain component" msgstr "Domain component" #: kleo/dn.cpp:463 msgid "Business category" msgstr "Business category" #: kleo/dn.cpp:464 msgid "Email address" msgstr "Email address" #: kleo/dn.cpp:465 msgid "Mail address" msgstr "Mail address" #: kleo/dn.cpp:466 msgid "Mobile phone number" msgstr "Mobile phone number" #: kleo/dn.cpp:467 msgid "Telephone number" msgstr "Telephone number" #: kleo/dn.cpp:468 msgid "Fax number" msgstr "Fax number" #: kleo/dn.cpp:469 msgid "Street address" msgstr "Street address" #: kleo/dn.cpp:470 msgid "Unique ID" msgstr "Unique ID" #: kleo/enum.cpp:46 msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" msgstr "Inline OpenPGP (deprecated)" #: kleo/enum.cpp:49 msgid "OpenPGP/MIME" msgstr "OpenPGP/MIME" #: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:148 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" #: kleo/enum.cpp:55 msgid "S/MIME Opaque" msgstr "S/MIME Opaque" #: kleo/enum.cpp:80 msgid "Any" msgstr "Any" #: kleo/enum.cpp:142 msgid "Never Encrypt" msgstr "Never Encrypt" #: kleo/enum.cpp:144 msgid "Always Encrypt" msgstr "Always Encrypt" #: kleo/enum.cpp:146 msgid "Always Encrypt If Possible" msgstr "Always Encrypt If Possible" #: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 msgid "Ask" msgstr "Ask" #: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 msgid "Ask Whenever Possible" msgstr "Ask Whenever Possible" #: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204 msgid "" "_: no specific preference\n" "" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:194 msgid "Never Sign" msgstr "Never Sign" #: kleo/enum.cpp:196 msgid "Always Sign" msgstr "Always Sign" #: kleo/enum.cpp:198 msgid "Always Sign If Possible" msgstr "Always Sign If Possible" #: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95 msgid "" "_: progress info: \"%1 of %2\"\n" "%1/%2" msgstr "%1/%2" #: kleo/tdeconfigbasedkeyfilter.cpp:95 msgid "" msgstr "" #: ui/backendconfigwidget.cpp:149 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" #: ui/backendconfigwidget.cpp:151 msgid "failed" msgstr "failed" #: ui/backendconfigwidget.cpp:153 msgid "" "_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: " "implementation name)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: ui/backendconfigwidget.cpp:210 msgid "Available Backends" msgstr "Available Backends" #: ui/backendconfigwidget.cpp:223 msgid "Confi&gure..." msgstr "Confi&gure..." #: ui/backendconfigwidget.cpp:230 msgid "Rescan" msgstr "Rescan" #: ui/backendconfigwidget.cpp:294 msgid "The following problems where encountered during scanning:" msgstr "The following problems where encountered during scanning:" #: ui/backendconfigwidget.cpp:295 msgid "Scan Results" msgstr "Scan Results" #: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:136 msgid "" "The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not " "seem to be installed properly. It did not return any components. Try running " "\"%1\" on the command line for more information." msgstr "" #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 msgid "Edit..." msgstr "Edit..." #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:641 msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "Configure LDAP Servers" #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:660 msgid "No server configured yet" msgstr "No server configured yet" #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:662 #, c-format msgid "" "_n: 1 server configured\n" "%n servers configured" msgstr "" "1 server configured\n" "%n servers configured" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74 msgid "Description" msgstr "Description" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91 msgid "Available attributes:" msgstr "Available attributes:" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92 msgid "Current attribute order:" msgstr "Current attribute order:" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:113 msgid "All others" msgstr "All others" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126 msgid "Move to top" msgstr "Move to top" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127 msgid "Move one up" msgstr "Move one up" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128 msgid "Remove from current attribute order" msgstr "Remove from current attribute order" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129 msgid "Add to current attribute order" msgstr "Add to current attribute order" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130 msgid "Move one down" msgstr "Move one down" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131 msgid "Move to bottom" msgstr "Move to bottom" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 msgid "" msgstr "" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 msgid "Never Encrypt with This Key" msgstr "Never Encrypt with This Key" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 msgid "Always Encrypt with This Key" msgstr "Always Encrypt with This Key" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:91 msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" msgstr "Encrypt Whenever Encryption is Possible" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:92 msgid "Always Ask" msgstr "Always Ask" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:93 msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" msgstr "Ask Whenever Encryption is Possible" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 msgid "Encryption Key Approval" msgstr "Encryption Key Approval" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:121 msgid "The following keys will be used for encryption:" msgstr "The following keys will be used for encryption:" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:137 msgid "Your keys:" msgstr "Your keys:" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:149 msgid "Recipient:" msgstr "Recipient:" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:154 msgid "Encryption keys:" msgstr "Encryption keys:" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:161 msgid "Encryption preference:" msgstr "Encryption preference:" #: ui/keyrequester.cpp:126 msgid "Change..." msgstr "Change..." #: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224 msgid "" msgstr "" #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 #: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577 msgid "Key Listing Failed" msgstr "Key Listing Failed" #: ui/keyrequester.cpp:263 msgid "" "The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." msgstr "" "The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." #: ui/keyrequester.cpp:287 msgid "" "The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." msgstr "" "The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." #: ui/keyrequester.cpp:392 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" #: ui/keyrequester.cpp:393 msgid "Please select an OpenPGP key to use." msgstr "Please select an OpenPGP key to use." #: ui/keyrequester.cpp:395 msgid "S/MIME Key Selection" msgstr "S/MIME Key Selection" #: ui/keyrequester.cpp:396 msgid "Please select an S/MIME key to use." msgstr "Please select an S/MIME key to use." #: ui/keyrequester.cpp:398 msgid "Key Selection" msgstr "Key Selection" #: ui/keyrequester.cpp:399 msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." msgstr "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." #: ui/keyselectiondialog.cpp:200 msgid "Key ID" msgstr "Key ID" #: ui/keyselectiondialog.cpp:201 msgid "User ID" msgstr "User ID" #: ui/keyselectiondialog.cpp:245 msgid "never" msgstr "never" #: ui/keyselectiondialog.cpp:248 msgid "" "OpenPGP key for %1\n" "Created: %2\n" "Expiry: %3\n" "Fingerprint: %4" msgstr "" "OpenPGP key for %1\n" "Created: %2\n" "Expiry: %3\n" "Fingerprint: %4" #: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254 #: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263 #: ui/keyselectiondialog.cpp:264 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ui/keyselectiondialog.cpp:256 msgid "" "S/MIME key for %1\n" "Created: %2\n" "Expiry: %3\n" "Fingerprint: %4\n" "Issuer: %5" msgstr "" "S/MIME key for %1\n" "Created: %2\n" "Expiry: %3\n" "Fingerprint: %4\n" "Issuer: %5" #: ui/keyselectiondialog.cpp:392 msgid "Search for &External Certificates" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:405 msgid "&Search for:" msgstr "&Search for:" #: ui/keyselectiondialog.cpp:425 msgid "&Remember choice" msgstr "&Remember choice" #: ui/keyselectiondialog.cpp:428 msgid "" "

If you check this box your choice will be stored and you will not be " "asked again.

" msgstr "" "

If you tick this box your choice will be stored and you will not be " "asked again.

" #: ui/keyselectiondialog.cpp:444 msgid "&Reread Keys" msgstr "&Reread Keys" #: ui/keyselectiondialog.cpp:445 msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:541 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "No backends found for listing keys. Check your installation." #: ui/keyselectiondialog.cpp:561 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:563 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Checking selected keys..." msgstr "Checking selected keys..." #: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Fetching keys..." msgstr "Fetching keys..." #: ui/keyselectiondialog.cpp:641 #, c-format msgid "" "_n: One backend returned truncated output.
Not all available keys are " "shown
\n" "%n backends returned truncated output.
Not all available keys are " "shown
" msgstr "" "One backend returned truncated output.
Not all available keys are " "shown
\n" "%n backends returned truncated output.
Not all available keys are " "shown
" #: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Key List Result" msgstr "Key List Result" #: ui/keyselectiondialog.cpp:759 msgid "Recheck Key" msgstr "Recheck Key" #: ui/messagebox.cpp:65 msgid "&Save to Disk..." msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:69 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:69 msgid "Copy Audit Log to Clipboard" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:73 msgid "&Show Audit Log" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:81 msgid "View GnuPG Audit Log" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:112 msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:129 msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:131 msgid "File Save Error" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:153 msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:154 msgid "System Error" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:161 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" "%1" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:163 msgid "GnuPG Audit Log Error" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:170 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:171 msgid "No GnuPG Audit Log" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192 msgid "GnuPG Audit Log Viewer" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:197 #, c-format msgid "Signing failed: %1" msgstr "Signing failed: %1" #: ui/messagebox.cpp:198 msgid "Signing successful" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:208 #, fuzzy msgid "Encryption successful" msgstr "Encryption keys:" #: ui/messagebox.cpp:225 #, fuzzy msgid "Signing Result" msgstr "Scan Results" #: ui/messagebox.cpp:235 msgid "Signing Error" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265 #, fuzzy msgid "Encryption Result" msgstr "Encryption keys:" #: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275 #, fuzzy msgid "Encryption Error" msgstr "Encryption keys:" #: ui/passphrasedialog.cpp:85 msgid "Please enter your passphrase:" msgstr "Please enter your passphrase:" #: ui/progressdialog.cpp:86 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Add or Change Directory Service" msgstr "Add or Change Directory Service" #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:33 #, no-c-format msgid "&Server name:" msgstr "&Server name:" #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:49 #, no-c-format msgid "389" msgstr "389" #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:62 #, no-c-format msgid "&User name (optional):" msgstr "&User name (optional):" #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:90 #, no-c-format msgid "Pass&word (optional):" msgstr "Pass&word (optional):" #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:164 #, no-c-format msgid "&Base DN:" msgstr "&Base DN:" #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:175 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Directory Services Configuration" msgstr "Directory Services Configuration" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:39 #, no-c-format msgid "X.&500 directory services:" msgstr "X.&500 directory services:" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Server Name" msgstr "Server Name" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:67 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:78 #, no-c-format msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:89 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "User Name" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Password" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:116 #, no-c-format msgid "Select Directory Services to Use Here" msgstr "Select Directory Services to Use Here" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:119 #, no-c-format msgid "" "\n" "

X.500 Directory Services

\n" "You can use X.500 directory services to retrieve certificates and " "certificate revocation lists that are not saved locally. Ask your local " "administrator if you want to make use of this feature and are unsure which " "directory service you can use.\n" "

\n" "If you do not use a directory service, you can still use local " "certificates.\n" "" msgstr "" "\n" "

X.500 Directory Services

\n" "You can use X.500 directory services to retrieve certificates and " "certificate revocation lists that are not saved locally. Ask your local " "administrator if you want to make use of this feature and are unsure which " "directory service you can use.\n" "

\n" "If you do not use a directory service, you can still use local " "certificates.\n" "" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:202 #, no-c-format msgid "&Add Service..." msgstr "&Add Service..." #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:205 #, no-c-format msgid "Click to add a service" msgstr "Click to add a service" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:208 #, no-c-format msgid "" "\n" "

Add a Directory Service

\n" "By clicking this button, you can select a new directory service to be used " "for retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name " "and an optional description.\n" "
" msgstr "" "\n" "

Add a Directory Service

\n" "By clicking this button, you can select a new directory service to be used " "for retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name " "and an optional description.\n" "
" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:239 #, no-c-format msgid "&Remove Service" msgstr "&Remove Service" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:242 #, no-c-format msgid "Click to remove the currently selected service" msgstr "Click to remove the currently selected service" #: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:245 #, no-c-format msgid "" "\n" "

Remove Directory Service

\n" "By clicking this button, you can remove the currently selected directory " "service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " "before the entry is deleted from the list.\n" "
" msgstr "" "\n" "

Remove Directory Service

\n" "By clicking this button, you can remove the currently selected directory " "service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " "before the entry is deleted from the list.\n" "
" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Confi&gure..."