# translation of kio_man.po to Esperanto # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Matthias Peick , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 10:42+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthias Peick" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "matthias@peick.de" #: kio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" "Neniu man-paĝo troviĝas por %1." "
" "
Kontrolu ke vi ne mistajpis la nomon de la paĝo kion vi deziras.\n" "Atentu la usklecon !" "
Se ĉion ŝajnas korekta, eble vi devas kontroli la serĉvojon, kaj atribuu la " "medivariablon MANPATH aŭ kontrolu dosierojn en la dosierujo /etc." #: kio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Malfermo de %1 malsukcesis." #: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "Man-eligo" #: kio_man.cpp:604 msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "Manpaĝrigardilo: Eraro" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Estas pli ol unu konvena man-paĝo." #: kio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Noto : se vi legas la man-paĝon, atentu ke ĝi povas enhavi eraron aŭ esti " "eksmoda, se vi dubas, bonvolu rigardi la anglan version." #: kio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "Uzantokomandoj" #: kio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "Operaciumvokoj" #: kio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "Subfunkcioj" #: kio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Perlo moduloj" #: kio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "Retfunkcioj" #: kio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" #: kio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "Dosierformatoj" #: kio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "Ludoj" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Sistemadministrado" #: kio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "Operaciumkerno" #: kio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "Loka dokumentaro" #: kio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "Nova" #: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Uniksa manlibra indekso" #: kio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "Sekcio " #: kio_man.cpp:1214 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Indekso por sekcio %1: %2" #: kio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "Kreante indekson" #: kio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "Ne eblas trovi la programon sgml2roff en vi sistemon. Instalu ĝin, se ĝi " "necesas, kaj etendu la serĉvojeton per ŝanĝo de PATH antaŭ la KDEa lanĉo." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan"