# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-04 20:07GMT\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: export.cpp:39 msgid "CSV" msgstr "" #: export.cpp:40 msgid "" "Export to a text file, using semicolons as separators." "

Can be used for spreadsheet programs like KSpread." msgstr "" #: export.cpp:42 msgid "HTML" msgstr "" #: export.cpp:43 msgid "" "Export to a HTML Page." "

Can be used for easy exchange over the Internet." msgstr "" #: export.cpp:56 msgid "Export Wizard for kPPP Logs" msgstr "" #: export.cpp:65 msgid "List with possible output formats" msgstr "" #: export.cpp:77 msgid "Please choose the output format on the left side." msgstr "" #: export.cpp:81 msgid "Selection of Filetype" msgstr "" #: export.cpp:89 msgid "Filename:" msgstr "" #: export.cpp:93 msgid "[No file selected]" msgstr "" #: export.cpp:99 msgid "&Select File..." msgstr "" #: export.cpp:101 msgid "Select the filename of the exported output file" msgstr "" #: export.cpp:106 msgid "Selection of Filename" msgstr "" #: export.cpp:124 msgid "File Format" msgstr "" #: export.cpp:138 msgid "Please Choose File" msgstr "" #: export.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgid "Connection log for %1" msgstr "Kontaktprotokolo por %1 %2" #: log.cpp:55 msgid "Loading log files" msgstr "Legante protokoldosierojn" #: main.cpp:38 msgid "KPPP log viewer" msgstr "KPPP-protokolrigardilo" #: main.cpp:44 msgid "Run in KPPP mode" msgstr "Lanĉu en KPPP-moduso" #: main.cpp:56 main.cpp:106 msgid "KPPP Log Viewer" msgstr "KPPP-protokolrigardilo" #: main.cpp:64 msgid "Monthly Log" msgstr "Monata protokolo" #: main.cpp:108 msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" msgstr "(c) 1999-2002, ĉe la Kppp-programintoj" #: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 #, c-format msgid "%1s" msgstr "%1s" #: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 #, c-format msgid "%1m %2s" msgstr "%1m %2s" #: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 msgid "%1h %2m %3s" msgstr "%1h %2m %3s" #: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 msgid "Connection" msgstr "Kontakto" #: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 msgid "Day" msgstr "Tago" #: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 msgid "From" msgstr "De" #: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 msgid "Until" msgstr "Ĝis" #: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 msgid "Duration" msgstr "Daŭro" #: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 msgid "Costs" msgstr "Kostoj" #: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 #, fuzzy msgid "Bytes In" msgstr "Bitokoj enen" #: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 #, fuzzy msgid "Bytes Out" msgstr "Bitokoj elen" #: monthly.cpp:227 msgid "All Connections" msgstr "Ĉiuj kontaktoj" #: monthly.cpp:232 #, fuzzy msgid "&Prev Month" msgstr "Antaŭa monato" #: monthly.cpp:233 #, fuzzy msgid "&Next Month" msgstr "Sekva monato" #: monthly.cpp:235 #, fuzzy msgid "C&urrent Month" msgstr "Nuna monato" #: monthly.cpp:237 msgid "&Export..." msgstr "" #: monthly.cpp:263 msgid "Statistics:" msgstr "" #: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 #: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 #: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 #: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 #: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 #, c-format msgid "" "_n: Selection (%n connection)\n" "Selection (%n connections)" msgstr "" #: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 #, c-format msgid "" "_n: %n connection\n" "%n connections" msgstr "" #: monthly.cpp:420 msgid "Monthly estimates" msgstr "" #: monthly.cpp:428 msgid "Connection log for %1 %2" msgstr "Kontaktprotokolo por %1 %2" #: monthly.cpp:433 msgid "No connection log for %1 %2 available" msgstr "Neniu kontaktprotokolo por %1 %2 havebla" #: monthly.cpp:477 msgid "A document with this name already exists." msgstr "" #: monthly.cpp:477 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: monthly.cpp:477 msgid "&Overwrite" msgstr "" #: monthly.cpp:489 msgid "An error occurred while trying to open this file" msgstr "" #: monthly.cpp:601 msgid "Monthly estimates (%1)" msgstr "" #: monthly.cpp:637 msgid "An error occurred while trying to write to this file." msgstr "" #~ msgid "January" #~ msgstr "Januaro" #~ msgid "February" #~ msgstr "Februaro" #~ msgid "March" #~ msgstr "Marto" #~ msgid "April" #~ msgstr "Aprilo" #~ msgid "May" #~ msgstr "Majo" #~ msgid "June" #~ msgstr "Junio" #~ msgid "July" #~ msgstr "Julio" #~ msgid "August" #~ msgstr "Aŭgusto" #~ msgid "September" #~ msgstr "Septembro" #~ msgid "October" #~ msgstr "Oktobro" #~ msgid "November" #~ msgstr "Novembro" #~ msgid "December" #~ msgstr "Decembro" #~ msgid "%1 connections" #~ msgstr "%1 kontaktoj"