# translation of katexmltools.po to esperanto # # Pierre-Marie Pédrot , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 12:29+0200\n" "Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot \n" "Language-Team: esperanto \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:152 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Enmetu eron..." #: plugin_katexmltools.cpp:154 msgid "&Close Element" msgstr "&Malfermu eron" #: plugin_katexmltools.cpp:156 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Asignu meta &DTD" #: plugin_katexmltools.cpp:462 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Asignu meta DTD per XML-formato" #: plugin_katexmltools.cpp:467 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "La nuna dosiero estis identigiti kiel dokumeton de tipo \"%1\". La meta DTD " "por tiu dokumenta tipo estos nun ŝargita." #: plugin_katexmltools.cpp:470 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "Ŝargante XML meta DTDs" #: plugin_katexmltools.cpp:505 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "La dosiero '%1' ne eblis malfermiti. La servilo resendis eraron." #: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "XML-kromaĵa eraro" #: plugin_katexmltools.cpp:1103 msgid "Insert XML Element" msgstr "Enmetu XML-eron" #: plugin_katexmltools.cpp:1127 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Enmetu XML-etikedajn nomon kaj atributojn (\"<\", \">\" kaj fermanta etikedo " "estos enmetitaj):" #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "La dosiero '%1' ne eblis sintakse analizita. Bonvolu kontroli ke la dosiero " "estas korekte XML." #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "La dosiero '%1' ne estas per la atendita formato. Bonvolu kontroli ke la " "dosiero estas je tiu tipo:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Vi povas krei tiajn dosierojn per dtdparse. Vidu la kromaĵa manlibro de " "Kodredaktilo por plia informo." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Analizante meta DTD..." #: ui.rc:4 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML"