# translation of konqsidebar_news.po to esperanto # # Pierre-Marie Pédrot , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:15+0200\n" "Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot \n" "Language-Team: esperanto \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pierre-Marie Pédrot" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259 msgid "RSS Settings" msgstr "RSS agordo" #: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269 msgid "Newsticker" msgstr "Novaĵilo" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "RSS fluvidilo" #: nsstacktabwidget.cpp:67 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "(c) 2002-2004, la flanklistelaj Novaĵilaj programistoj" #: nsstacktabwidget.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Fleganto" #: nsstacktabwidget.cpp:75 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Ideoj kaj antaŭa fleganto" #: nsstacktabwidget.cpp:88 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "&Agordu Novaĵilon" #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&About Newsticker" msgstr "&Pri Novaĵilo" #: nsstacktabwidget.cpp:100 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Raportu cimon..." #: sidebar_news.cpp:76 msgid "" "Cannot connect to RSS service. Please make sure the rssservice program is available (usually distributed as part of tdenetwork)." msgstr "" "Ne eblas konekti al la RSS servo. Bonvolu certiĝi ke la " "rssservice programo uzeblas (ĝenerale dispartiĝas kiel " "parto de tdenetwork)." #: sidebar_news.cpp:80 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Flanklistela Novaĵilo" #: sidebar_news.cpp:171 msgid "Connecting..." msgstr "Konektante..." #: configfeedsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS fluoj" #: konq_sidebarnews.kcfg:10 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Listo de RSS fontoj"