# translation of ksig.po to esperanto # # Pierre-Marie Pédrot , 2007. # Thomas CORDONNIER , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:17+0000\n" "Last-Translator: Thomas CORDONNIER \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pierre-Marie Pédrot" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ksig.cpp:74 msgid "C&lear" msgstr "&Forigu" #: ksig.cpp:76 msgid "Edit Standard Header" msgstr "Redaktu norman kapon" #: ksig.cpp:77 msgid "Edit Standard Footer" msgstr "Redaktu norman piedon" #: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264 msgid " Line: %1 " msgstr " Linio: %1 " #: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265 msgid " Col: %1 " msgstr " Kol: %1 " #: ksig.cpp:107 msgid "Search" msgstr "Serĉu" #: ksig.cpp:120 msgid "" "To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You " "will then be able to edit and save your collection of signatures." msgstr "" "Por prikomenci, unue kreu novan subskribon elektante \"Nova\" supre. Vi tiam " "povos redakti kaj konservi vian subskribaron." #: ksig.cpp:170 msgid "Do you want to save your changes before exiting?" msgstr "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn antaŭ ol eliri?" #: ksig.cpp:222 msgid "Standard signature header:" msgstr "Norma subskriba kapo:" #: ksig.cpp:233 msgid "Standard signature footer:" msgstr "Norma subskriba piedo:" #: main.cpp:27 main.cpp:39 msgid "KSig" msgstr "KSubskribilo" #: main.cpp:31 msgid "Display a random signature" msgstr "Montru hazarde subskribon" #: main.cpp:32 msgid "Display a signature for the day" msgstr "Montru subskribon taglonge" #: siglistview.cpp:113 msgid "Signatures" msgstr "Subskriboj" #: siglistviewitem.cpp:79 msgid "" msgstr "" #: ksigui.rc:22 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Serĉa ilobreto" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Serĉa illistelo"