# translation of kay.po to Esperanto # # Cindy McKee , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-23 18:16+0000\n" "Last-Translator: Thomas CORDONNIER \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas CORDONNIER" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "t_cordonnier@yahoo.fr" #: medianotifier.cpp:218 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "Aŭtolanĉa dosiero estas trovita ĉe via \"%1\". Ĉu vi volas startigi tiun?\n" "Notu ke startigi plurmedian dosieron povus endanĝerigi vian komputilan " "sekurigon" #: medianotifier.cpp:222 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Aŭtolanĉo - %1 " #: medianotifier.cpp:292 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "Aŭtomalfermiĝa dosiero estas trovita ĉe via \"%1\". Ĉu vi volas malfermi " "\"%2\"?\n" "Notu ke startigi plurmedian dosieron povus endanĝerigi vian komputilan " "sekurigon" #: medianotifier.cpp:296 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Aŭtomalfermiĝo - %1" #: medianotifier.cpp:393 msgid "Low Disk Space" msgstr "" #: medianotifier.cpp:397 msgid "Start Konqueror" msgstr "" #: medianotifier.cpp:399 msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "problem?" msgstr "" #: medianotifier.cpp:403 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne peti denove" #: notificationdialog.cpp:44 msgid "Medium Detected" msgstr "Plurmedio estas trovita" #: notificationdialog.cpp:58 msgid "Medium type:" msgstr "Speco de plurmedio:" #: notificationdialog.cpp:71 msgid "Configure..." msgstr "Agordi..." #: notificationdialogview.ui:69 #, no-c-format msgid "A new medium has been detected.
What do you want to do?" msgstr "Nova plurmedio estas trovita.
Kion vi volas fari?" #: notificationdialogview.ui:90 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: notificationdialogview.ui:103 #, no-c-format msgid "&Always do this for this type of media" msgstr "Ĉi&am fari la saman por ĉi tiu speco de plurmedio"