# translation of kcmmedia.po to Esperanto # # Cindy McKee , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 14:02-0500\n" "Last-Translator: Cindy McKee \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Cindy Mckee" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cfmckee@gmail.com" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" msgstr "&Avizoj" #: main.cpp:56 msgid "&Advanced" msgstr "A<nivela" #: main.cpp:63 msgid "Storage Media" msgstr "Enmemoriga Datumportiloj" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" msgstr " Stirpanela Modulo por Datumportiloj" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" #: main.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Prizorganto" #: main.cpp:70 msgid "Help for the application design" msgstr "Helpo pri la aplikaĵa skizo" #: main.cpp:100 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "RIPARU MIN: Skribu min..." #: managermodule.cpp:40 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Ĉi tiu sistemo ne subtenas HAL-on" #: managermodule.cpp:47 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Ĉi tiu sistemo ne subtenas LD-skrutinion" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" msgstr "Tutaj Mime Specoj" #. i18n: file managermoduleview.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" msgstr "Ebligi HAL internon" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." msgstr "" "Elektu ĉi tiun se vi volas ebligi la Aparaturan Abstraktan Tavolan (HAL) " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) subtenon." #. i18n: file managermoduleview.ui line 35 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Ebligi LD-skrutinion" #. i18n: file managermoduleview.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Elektu ĉi tiun por ebligi la LD-skrutinion" #. i18n: file managermoduleview.ui line 46 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Ebligi datumportilan aŭtolanĉon post surmeto." #. i18n: file managermoduleview.ui line 49 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " "device." msgstr "" "Elektu ĉi tiun se vi volas ebligi aplikaĵan aŭtolanĉon post surmeto de aparato." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Datumportilaj specoj:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " "can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " "see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" "Ĉi tiu estas listo de la disponeblaj specoj de datumportiloj kiuj povas esti " "skrutiniitaj. Vi povas filtri la disponeblajn agojn per elekti specon de " "datumportilo. Se vi volas vidi ĉiujn de la agoj, elektu \"Ĉiuj Mime Specoj\"." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Aldonu..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Klaku por aldoni agon." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "Klaku por forigi la elektitan agon se ebla." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Redakti..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "Klaku por redakti la elektitan agon se ebla." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "&Baskulu kiel Aŭtomata Ago" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "Klaku por fari ĉi tiun agon aŭtomate kiam la elektita datumportila speco estas " "trovita (ĉi tiu opcio estas malebligita kiam \"Ĉiuj Mime Specoj\" estas " "elektita)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " "buttons on your right." msgstr "" "Ĉi tiu estas la listo de disponeblaj agoj. Vi povas ŝanĝi ilin per la dekstraj " "butonoj." #. i18n: file serviceview.ui line 30 #: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Redakti servon" #. i18n: file serviceview.ui line 188 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Disponeblaj &datumportilaj specoj" #. i18n: file serviceview.ui line 191 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "Mont&ri servon por:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Komando:"