# Translation of kcmnotify.po to Esperanto # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Wolfram Diestel , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-20 22:09+0200\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "

System Notifications

TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:
  • As the application was originally designed." "
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box with additional " "information.
  • By recording the event in a logfile without any additional " "visual or audible alert.
" msgstr "" "

Sistematentigoj

TDE permesas detale difini, kiel vi estos " "atentigata pri certaj okazaĵoj. Ekzistas diversaj eblecoj pri la atentigo:" "
  • Tiel kiel la aplikaĵo origine estas konstruita.
  • Per pepo aŭ alia " "sonoro.
  • Per dialogo kun aldonaj informoj.
  • Per skribado de la okazaĵo " "al protokoldosiero sen kroma videbla aŭ aŭdebla atentigo.
" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KAtentigo" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Panelmodulo por agordi sistematentigojn" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Origina realigo" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Agordo de ludanto" #: playersettings.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Audio Player Settings" msgstr "Agordo de ludanto" #: playersettings.ui:66 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "" #: playersettings.ui:74 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "&Uzi eksteran ludilon" #: playersettings.ui:155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "" #: playersettings.ui:163 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "" #: playersettings.ui:190 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Laŭteco: " #: playersettings.ui:220 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "" #: playersettings.ui:234 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr ""