# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapple\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 16:31+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: runapplet.cpp:59 msgid "Run command:" msgstr "Lanĉu komandon:" #: runapplet.cpp:170 msgid "< Run" msgstr "< Lanĉu" #: runapplet.cpp:177 msgid "Run >" msgstr "Lanĉu >" #: runapplet.cpp:226 msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." msgstr "Vi devas unue entajpi komandon lanĉendan aŭ URLon malfermendan." #: runapplet.cpp:237 msgid "" "Unable to log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " "pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will " "not be saved with a forced shutdown." msgstr "" "Ne eblis adiaŭi ĝuste.\n" "La seancadministrilo ne estas kontaktebla. Vi povas perforte adiaŭi premante " "la stiro-, majuskligan kaj retro-klavon samtempe. Atentu, ke tiuokaze via " "nuna seanco ne estos konservata." #: runapplet.cpp:268 msgid "" "The program name or command %1\n" "cannot be found. Please correct the command\n" "or URL and try again" msgstr "" "La programnomo aŭ komando %1\n" "ne troviĝis. Bonvolu korekti la komandon aŭ URLon kaj\n" "reprovi" #: runapplet.cpp:280 msgid "" "Could not run %1.\n" "Please correct the command or URL and try again." msgstr "" "Ne eblis lanĉi %1.\n" "Bonvolu korekti la komandon aŭ URLon kaj reprovi."