# translation of kthememanager.po to Esperanto # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Matthias Peick , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:27+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthias Peick" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "matthias@peick.de" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Nova etoso" #: kthememanager.cpp:49 msgid "KDE Theme Manager" msgstr "KDEa etosadministrilo" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual KDE " "themes." msgstr "Tiu stirmodulo organizas instalon, forigon kaj kreon de KDEaj etosoj." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "Etosodosieroj" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "Elektu etosodosieron" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la etoson %1?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "Forigu etoson" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "Mia etoso" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Etoso %1 jam ekzistas." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Via etoso sukcese estas kreita en %1." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "Etoso kreita" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Etoskreo fiaskis." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "Etoso ne kreita" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Tiu etoso ne enhavas antaŭrigardaĵon." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Aŭtoto: %1
Retpoŝto: %2
Versio: %3
TTT-Hejmpaĝo: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Choose your visual KDE theme:" msgstr "Elektu vian KDEan etoson:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Prenu novajn etosojn..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "http://themes.kde.org" msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Go to the KDE themes website" msgstr "Iru al la KDEa etosretejo" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "Fo&rigu etoson" #. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Kreu &novan etoson..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Instalu novan etoson..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Etoso" #. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Agordu vian etoson:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Fono" #. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Agrodu la tabulfonon" #. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Koloroj" #. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Agordu kolorojn" #. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Stilo" #. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Agordu la fenestraĵan stilon" #. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" #. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Agordu la piktograman etoson" #. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Agordu la tiparan etoson" #. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Ekrankurteno" #. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Agordu la ekrankurtenon" #. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "E&tosonomo:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Aŭtoro:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&Retpoŝto:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Hejmpaĝo:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Ko&mento:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Versio:"