# translation of kthememanager.po to Esperanto # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Matthias Peick , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:27+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthias Peick" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "matthias@peick.de" #: knewthemedlg.cpp:27 msgid "New Theme" msgstr "Nova etoso" #: kthememanager.cpp:48 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "TDEa etosadministrilo" #: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "Tiu stirmodulo organizas instalon, forigon kaj kreon de TDEaj etosoj." #: kthememanager.cpp:217 msgid "Theme Files" msgstr "Etosodosieroj" #: kthememanager.cpp:218 msgid "Select Theme File" msgstr "Elektu etosodosieron" #: kthememanager.cpp:252 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la etoson %1?" #: kthememanager.cpp:253 msgid "Remove Theme" msgstr "Forigu etoson" #: kthememanager.cpp:275 msgid "My Theme" msgstr "Mia etoso" #: kthememanager.cpp:286 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Etoso %1 jam ekzistas." #: kthememanager.cpp:306 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Via etoso sukcese estas kreita en %1." #: kthememanager.cpp:307 msgid "Theme Created" msgstr "Etoso kreita" #: kthememanager.cpp:309 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Etoskreo fiaskis." #: kthememanager.cpp:310 msgid "Theme Not Created" msgstr "Etoso ne kreita" #: kthememanager.cpp:337 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Tiu etoso ne enhavas antaŭrigardaĵon." #: kthememanager.cpp:342 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Aŭtoto: %1
Retpoŝto: %2
Versio: %3
TTT-Hejmpaĝo: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Elektu vian TDEan etoson:" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Prenu novajn etosojn..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Iru al la TDEa etosretejo" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "Fo&rigu etoson" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Kreu &novan etoson..." #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Instalu novan etoson..." #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Etoso" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Agordu vian etoson:" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Fono" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Agrodu la tabulfonon" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Koloroj" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Agordu kolorojn" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Stilo" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Agordu la fenestraĵan stilon" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Agordu la piktograman etoson" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Agordu la tiparan etoson" #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Ekrankurteno" #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Agordu la ekrankurtenon" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "E&tosonomo:" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Aŭtoro:" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&Retpoŝto:" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Hejmpaĝo:" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Ko&mento:" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Versio:" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Fo&rigu etoson" #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"